"كل بيان" - Translation from Arabic to English

    • each statement
        
    • the statement
        
    • per statement
        
    • of statements
        
    • every statement
        
    • individual statements
        
    • s statement
        
    • statements to
        
    • statements should
        
    Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. UN وبالنظر إلى عدد الأطراف وإلى الوقت المحدود المتاح للبيانات، سيكون من الضروري الحد من مدة كل بيان.
    Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. UN وبالنظر إلى عدد الأطراف والوقت المحدود من الوقت المتاح للإدلاء ببيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان.
    Given the number of Parties and the limited amount of time available for statements, it will be absolutely necessary to limit the duration of each statement. UN وبالنظر إلى عدد الأطراف والوقت المحدود المتاح للإدلاء ببيانات، سيكون من الضروري جدا تحديد مدة كل بيان.
    A minimum of 30 copies of the statement should be provided by delegations to conference services staff in the room. UN ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان.
    A minimum of 30 copies of the statement should be provided by delegations to conference services staff in the room. UN وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان.
    The Committee also recommends that consideration be given to limiting each statement to 15 minutes. UN ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بالنظر في تحديد مدة كل بيان بـ 15 دقيقة.
    The Committee also recommends that consideration be given to limiting each statement to 15 minutes. UN ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بالنظر في تحديد مدة كل بيان ب 15 دقيقة.
    The Committee may also wish to recommend to the Assembly that, according to established practice, each statement be limited to 15 minutes. UN وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تحدد مدة كل بيان بـ 15 دقيقة، وفقا للممارسة المتبعة.
    The Committee may also wish to recommend to the Assembly that, according to established practice, each statement should be limited to 15 minutes. UN وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تحدد مدة كل بيان ﺑ ١٥ دقيقة، وفقا للممارسة المتبعة.
    The Committee also recommends that consideration be given to limiting each statement to 15 minutes. UN ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بالنظر في تحديد مدة كل بيان ﺑ ١٥ دقيقة.
    It is suggested that the average time for each statement should not exceed 6 minutes. UN ويقتــرح ألا تتجــاوز فترة إلقاء كل بيان ما متوسطه ٦ دقائق.
    It is suggested that the average time for each statement should not exceed 6 minutes. UN ويقتــرح ألا تتجــاوز فترة إلقاء كل بيان ما متوسطه ٦ دقائق.
    It is suggested that the average time for each statement should not exceed 6 minutes. UN ويقتــرح ألا تتجــاوز فترة إلقاء كل بيان ما متوسطه ٦ دقائق.
    It is suggested that the average time for each statement should not exceed 6 minutes. UN ويقترح ألا تتجاوز فترة إلقاء كل بيان ما متوسطه ٦ دقائق في المتوسط.
    It is suggested that the average time for each statement should not exceed 6 minutes. UN ويقترح ألا تتجاوز فترة إلقاء كل بيان ما متوسطه ٦ دقائق.
    It is suggested that the average time for each statement should not exceed 6 minutes. UN ويقترح ألا تتجاوز فترة إلقاء كل بيان ما متوسطه ٦ دقائق.
    A minimum of 30 copies of the statement should be provided by delegations to conference services staff in the room. UN وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان.
    A minimum of 30 copies of the statement should be provided by delegations to conference services staff in the room. UN ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان.
    A minimum of 30 copies of the statement should be provided by delegations to conference services staff in the room. UN وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان.
    The representative of Uganda made a statement, in the course of which he proposed that item 41 be considered jointly with item 158, and that statements be limited to two speakers in favour of and two speakers against, and that the length of statements be limited to six minutes per statement. UN أدلى ممثل أوغندا ببيان اقترح فيه أن يُنظر في البند 41 بالاقتران مع البند 158، وأن يقتصر الإدلاء ببيانات على متكلميْن اثنين من المؤيدين ومثلهما من المعارضين، وأن تقتصر مدة كل بيان على ست دقائق.
    May I remind delegations that, as a rule, 35 copies of statements should be provided to the Secretariat. UN وأود أن أذكر الوفود بأنه وفقا للقاعدة المعمول بها، ينبغي توفير 35 نسخة من كل بيان للأمانة العامة.
    In each and every statement by Malta, we have continued to observe that the five key issues are inextricably linked and that consideration of any one of these issues must, therefore, ensure a coherent and cohesive progression on the others. UN وفي كل بيان أدلت به مالطة، ما زلنا نلاحظ أن المسائل الرئيسية الخمس متصلة بعضها ببعض اتصالا وثيقا، وأن النظر في واحدة من هذه المسائل ينبغي، لذلك، أن يكفل إحراز تقدم متماسك ومتسق في المسائل الأخرى.
    The composition of the cash pool is also disclosed in a footnote on the individual statements; UN ويُفصح أيضا عن تكوين مجمع الأموال المشتركة في حاشية في كل بيان علي حدة.
    The share in the cash pool is reported separately in each participating fund's statement. UN وتقيد الحصة في المجمع النقدي بصورة منفصلة في كل بيان من بيانات الصناديق المشاركة.
    A minimum of 30 copies of the text of statements to be delivered in the debate in plenary meetings should be submitted in advance to the Secretariat; failing this, delegations are urged to provide interpreters with six copies (for interpretation into the other official languages) before the speaker takes the floor. UN ينبغي أن تقدم إلى الأمانة العامة مسبقا 30 نسخة على الأقل من نص كل بيان سيُدلى به أثناء المناقشة في الجلسات العامة؛ وإذا تعذر ذلك، يرجى من الوفود تزويد المترجمين الشفويين بست نسخ (للترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية الست الأخرى) قبل أن يُدلي المتكلم بيانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more