The Organization's activities are aimed at teaching different groups to live together with mutual respect and acknowledging the richness of each culture. | UN | وترمي أنشطة المنظمة إلى تعليم مختلف المجموعات أن تعيش معا باحترام متبادل وتعترف بغنى كل ثقافة. |
Families exist in all cultures in different patterns, and in each culture they represent a major, even an essential, component in the life of individuals. | UN | وتوجد الأسر في جميع الثقافات وبأنماط مختلفة وهي تشكل في كل ثقافة العنصر الرئيسي بل الأساسي في حياة الأفراد. |
The family exists in all culture in different behaviours and patterns, and in each culture it represents an essential component in the life of its members. | UN | وتوجد الأسرة في جميع الثقافات، متخذة مظاهر سلوكية وأنماطا مختلفة، وهي تمثل في كل ثقافة عنصرا أساسيا في حياة أفرادها. |
They reaffirmed the right of every culture to exist and to preserve its identity and the millennial and ancestral practices that are intrinsic to its culture. | UN | نؤكد من جديد حق كل ثقافة في الوجود والمحافظة على هويتها وممارساتها المتوارثة عن الأسلاف منذ آلاف السنين والملازمة لها. |
There were people within every culture who opposed harmful cultural practices and violations of human rights. | UN | ويوجد داخل كل ثقافة أشخاص يعارضون الممارسات الثقافية المضرة وانتهاكات حقوق الإنسان. |
It stressed that volunteering was embedded in almost every culture, albeit in different ways and it pointed to four areas in which progress had been achieved. | UN | وهو يؤكّد على أن التطوّع شيء كامن في كل ثقافة تقريباً، وإن كان بأشكال مختلفة وهو يشير إلى أربعة مجالات أُحرِز فيها التقدُّم. |
Interaction enriches each culture and, provided that it takes place on a basis of mutual respect, contributes to the voluntary acceptance of universally shared values. | UN | فالتفاعل يُثري كل ثقافة ويسهم، إذا ما تم على أساس من الاحترام المتبادل، في القبول الطوعي بقيم يتقاسمها العالم أجمع. |
As outlined above, cultural diversity is of universal value, with each culture and language contributing to our understanding of human capacity. | UN | ويكتسي التنوع الثقافي كما تقدم ذكره، قيمة عالمية، إذ تساهم كل ثقافة وكل لغة في فهمنا للقدرات البشرية. |
As outlined above, cultural diversity is of universal value, with each culture and language contributing to our understanding of human capacity. | UN | ويكتسي التنوع الثقافي كما تقدم ذكره، قيمة عالمية، إذ تساهم كل ثقافة وكل لغة في فهمنا للقدرات البشرية. |
Multilingualism is the concrete manifestation through language of a continuing enrichment through the shades of meaning specific to the sensibility of each culture. | UN | وتعتبر تعددية اللغات المظهر الملموس عبر اللغة للإثراء المستمر بالفوارق الدقيقة في المعاني الخاصة بحساسية كل ثقافة. |
The development of localized training programmes adapted to each culture consistent with articles 11, 14, 15 and 31 should be encouraged. | UN | وينبغي التشجيع على وضع برامج تدريب محلية متكيِّفة مع كل ثقافة بما يتسق والمواد 11 و 14 و 15 و 31. |
The development of localized training programmes adapted to each culture consistent with articles 11, 14, 15 and 31 should be encouraged. | UN | وينبغي التشجيع على وضع برامج تدريب محلية متكيِّفة مع كل ثقافة على حدة بما يتسق والمواد 11 و 14 و 15 و 31. |
Respect for the right of each people to develop its culture and respect for the dignity and value of each culture across national boundaries are essential preconditions for the development of a climate of peace and tolerance. | UN | إن احتـرام حق كل شعب فــي تطويــر ثقافتــه، واحترام كرامة وقيمة كل ثقافة عبر الحدود الوطنية شرط أساسي مسبق لتهيئة مناخ من السلم والتسامح. |
Interaction enriches each culture and, provided that it takes place on a basis of mutual respect, contributes to the voluntary acceptance of universally shared values. | UN | فالتفاعل يثري كل ثقافة من الثقافات ويساهم، من منطلق استناده إلى الاحترام المتبادل، في القبول الطوعي للقيم المتعارف عليها عالميا. |
Astronomy was one of the oldest sciences and had deep roots in virtually every culture. | UN | وقال إن علم الفلك واحد من أقدم العلوم وإن له جذوراً عميقة في كل ثقافة تقريبا. |
Others come from virtually every culture and faith tradition. | UN | والآخرون ينتمون إلى كل ثقافة من ثقافات العالم وكل معتقد من معتقدات العالم. |
The heart of every culture is its approach to the greatest of all mysteries: the mystery of God. | UN | ولب كل ثقافة هو نهجها في الاقتراب من أعظم اﻷسرار: سر الله. |
We should all benefit from the collective wisdom of every culture and way of life. | UN | وينبغي أن نستفيد جميعا من الحكمة الجماعية الموجودة في كل ثقافة وكل أسلوب للحياة. |
Such an approach to human security by Governments would lead to the fulfilment of the right to peace, which every person in every culture can claim. | UN | إن اتباع الحكومات لهذا النهج في تحقيق اﻷمن للبشر أمر يؤدي إلى الوفاء بالحق في السلم، الذي هو حق لكل فرد في كل ثقافة. |
Well, um, every culture in the world and throughout history, for that matter, has its very own myth of the Devil. | Open Subtitles | حسناً كل ثقافة في العالم وعبر التاريخ ، بشأن تلك المسألة |
every culture has their version of a mythic creature who takes children. | Open Subtitles | كل ثقافة لديها روايتها عن مخلوق أسطوري يقوم بإختطاف الأطفال |
Throughout history, slavery can be found in almost all cultures and continents. | UN | وعلى مر التاريخ، يمكن أن نجد دلائل على وجود الرق في كل ثقافة وفي كل قارة تقريبا. |