"كل جندي" - Translation from Arabic to English

    • every soldier
        
    • each soldier
        
    • every one
        
    • per soldier
        
    Every person inside this mountain is on level 5, every soldier. Open Subtitles كل شخصٍ في هذا الجبل في الـطابق الخامس كل جندي.
    You've got to know the strengths and weaknesses of every soldier. Open Subtitles يجب أن يعرف القائد نقاط قوى و ضعف كل جندي.
    Without him, the mission's more dangerous for every soldier in the 23rd. Open Subtitles من دونه ، المهمة أكثر خطورة على كل جندي بالـ 23
    each soldier interviewed was required to cooperate with the investigation, and each did so. UN وطلب إلى كل جندي من الجنود الذين أجريت معهم مقابلات أن يتعاون مع إجراءات التحقيق، وقد فعل ذلك كل منهم.
    " The problem is that each soldier is working on his own. UN " والمشكلة تتمثل في أن كل جندي يتصرف من تلقاء نفسه.
    According to OCHA, 10 civilians die for every soldier who is killed in such conflicts. UN وطبقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يموت عشرة مدنيين مقابل كل جندي يقتل في هذه الصراعات.
    every soldier needs a way to let go of the weight he carries. Open Subtitles كل جندي يحتاج لوسيلة للتخلص من الوزن الذي يحمله
    That for every soldier dies They send dozens instead Open Subtitles أن مقابل كل جندي يموت يرسلون عشرات بدلاً منه
    Because he tried to eliminate every soldier in his unit who was experimented on. Open Subtitles لأنه حاول القضاء على كل جندي في وحدته، أجريت عليهم تجارب.
    From right now, every soldier in this fort is on watch. Open Subtitles من الآن، كل جندي في هذا الحصن سيقوم بالمراقبة
    Vizsla is a soldier, and like every soldier, he is bound by honor. Open Subtitles فيسلا جندي , ومثل كل جندي , انه مقيد بالشرف
    every soldier that raised their patents lately, are his apprentices. Open Subtitles و كل جندي ذاع صيته واشتهر .. كان بلا شك أحد تلاميذه
    every soldier has an Achilles heel. Control that, and you control the fight. Open Subtitles كل جندي لديه كعب أخيل ان سيطرت علية، يمكنك التحكم في المعركة
    Geronimo needs every soldier loyal to the cause ready and willing to fight. Open Subtitles جيرونميو يحتاج إلى كل جندي الآن مخلص للقضية، ومستعد للتضحية والقتال
    There'll be one of these in every kit bag of every soldier in the British Army. Open Subtitles سيكون هناك واحدة من هذه في حقيبة كل جندي بالجيش البريطاني
    Then return to Paris, with every soldier, assassin, mercenary and bounty hunter on both sides of the Channel out to stop me from doing so. Open Subtitles ثم أعود لباريس بينما يحاول كل جندي و قاتل و مرتزق و صائد جوائز بضفتي القنال يسعون لإيقافي
    What if the families of every soldier killed in combat decided to sue? Open Subtitles و هذه إحداهم ماذا لو قررت عائلة كل جندي قتل في الحرب بالمقاضاه؟
    Making each soldier's death indistinguishable from the last? Open Subtitles جعل وفاة كل جندي أصعب تمميزاً مما سبقها؟
    On one occasion, Second Lieutenant Vásquez Alvarenga took the soldiers to San Francisco canton and placed each soldier in the position that had been indicated to him, so that each soldier would recognize his position and not forget what he had to say. UN وفي إحدى المرات، أخذ اللفتنانت ثان فاسكويس ألفارينغا الجنود الى كانتون سان فرانسيسكو، ووضع كل جندي في الموقع المحدد له، بحيث يعرف كل جندي موقعه ولا ينسى ما يتعين عليه قوله.
    " each soldier may have several such wives, and many of the children have become pregnant and have contracted sexual diseases. " UN " وقد يحظى كل جندي من هؤلاء الجنود بعدة زوجات، ولقد حملت طفلات عديدات وأصبن أخريات بأمراض جنسية " (15).
    Our goal is to kill ten for every one we lose. Open Subtitles هدفنا قتل عشرة اشخاص مقابل كل جندي نخسرة.
    Under this option an amount per soldier per month would be paid to a troop-contributing country as a risk factor so that the national authorities would be able to provide suitable compensation for death or injury of their soldiers while on active duty with the United Nations. UN وفي إطار هذا الخيار، يدفع مبلغ شهري عن كل جندي الى البلد المساهم بقوات على اعتبار أنه عامل مخاطرة كي تكون السلطات الوطنية قادرة على تقديم التعويض المناسب عن حالات الوفاة أو اﻹصابة التي يتعرض لها جنودها أثناء قيامهم بمهامهم مع اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more