"كل جهة مانحة" - Translation from Arabic to English

    • each donor
        
    • individual donor
        
    • individual donors
        
    each donor agreement will specify the terms and conditions as consistent with the common agreement. UN وسيحدد الاتفاق مع كل جهة مانحة الأحكام والشروط بما يتسق مع الاتفاق المشترك.
    The contribution of each donor is mentioned, but not specifically tracked. UN وتذكر مساهمة كل جهة مانحة دون تتبعها تحديدا.
    The international financial institutions have traditionally dealt with burden sharing by linking voting rights and representation on their boards with each donor's share of capital. UN وتتعامل المؤسسات المالية الدولية عادة مع مسألة تقاسم الأعباء عن طريق ربط حقوق التصويت والتمثيل في مجالسها بحصة كل جهة مانحة من رأس المال.
    Thus a total contribution of $374.5 million is not available on an individual donor basis and is therefore included as one amount for all donations. UN وبالتالي، فإن مساهمة إجمالية قدرها 374.5 مليون دولار غير متاحة بحسب كل جهة مانحة على حدة، ومن ثم ضمنت باعتبارها مبلغا واحدا لجميع التبرعات.
    The process of consolidation will continue in close consultation with member States and through consultations within the secretariat, according to each donor's instructions regarding the allocation and utilization of their voluntary contributions. UN وستتواصل عملية التوحيد في إطار تشاور وثيق مع الدول الأعضاء وعن طريق مشاورات داخل الأمانة، وفقاً لتعليمات كل جهة مانحة بشأن تخصيص تبرعاتها واستخدامها.
    Furthermore, some agencies note that no common template exists and that each donor brings its own instruments, which must be reviewed for their legal and financial implications for the organization. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ بعض الوكالات أنه ليس هناك نموذج موحد وأن كل جهة مانحة تقدم صكوكها الخاصة بها التي يجب استعراضها لغرض تحديد ما يترتب على ذلك من آثار قانونية ومالية بالنسبة للمنظمة.
    each donor was urged to reach the 0.7 per cent target no later than 2015, thereby further strengthening the support for the achievement of the Millennium Development Goals and other assistance priorities. UN وحث كل جهة مانحة على بلوغ هدف 0.7 في المائة في موعد أقصاه عام 2015، ما يزيد من دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من أولويات المساعدة.
    each donor was urged to reach the 0.7 per cent target no later than 2015, thereby further strengthening the support for the achievement of the MDGs and other assistance priorities. UN وحث كل جهة مانحة على بلوغ هدف 0.7 في المائة في موعد أقصاه عام 2015، ما يزيد من دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من أولويات المساعدة.
    each donor was urged to reach the 0.7 per cent target no later than 2015, thereby further strengthening the support for the achievement of the Millennium Development Goals and other assistance priorities. UN وحث كل جهة مانحة على بلوغ هدف 0.7 في المائة في موعد أقصاه عام 2015، ما يزيد من دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من أولويات المساعدة.
    Annex I to the present report provides a month-by-month breakdown of the payments made to the Palestinian Police Force, including the source of funds and the amount contributed by each donor. UN ١٣ - ويقدم المرفق اﻷول لهذا التقرير تفصيلا للمبالغ التي دفعتها قوة الشرطة الفلسطينية على أساس كل شهر على حدة، بما في ذلك مصادر اﻷموال والمبلغ الذي ساهمت به كل جهة مانحة.
    The proliferation of actors in this field has been accompanied by a reduction in the average size of the contribution from each donor (from $2.5 million to $1.5 million). UN وقد صاحب انتشار الجهات الفاعلة في هذا الميدان انخفاض في متوسط حجم المساهمة المقدمة من كل جهة مانحة (من 2.5 ملايين دولار إلى 1.5 ملايين دولار)().
    UNCTAD's accountability towards donors matches the fragmented structure of the operations; every April, each donor receives financial and progress reports on each of the projects financed with its contributions. UN x تجاري مساءلة الأونكتاد لدى الجهات المانحة الهيكل المجزأ للعمليات؛ ذلك أن كل جهة مانحة تتلقى في شهر نيسان/أبريل من كل عام تقارير مالية ومرحلية بشأن أي مشروع من المشاريع المموَّلة بتبرعاتها.
    In accordance with the terms of reference of the Fund, the fund manager, together with the Secretariat, will prepare an annual consolidated narrative progress and financial report to the Board and to each donor in May 2011. UN 71- ووفقا للإطار المرجعي للصندوق، سيقوم مدير الصندوق، جنبا إلى جنب مع الأمانة العامة، بإعداد تقرير مرحلي ومالي سردي مدمج سنوي يقدَّم إلى المجلس وإلى كل جهة مانحة في شهر أيار/مايو 2011.
    18. Lastly, the expected peer pressure that should have encouraged each donor to make pledges in the Pledging Conference by taking account of the possible reactions of the other Member States has in practice turned out to be a non-factor. UN 18 - وأخيرا، اتضح عمليا أن الضغط الذي كان متوقعا أن يمارسه الأنداد فيما بينهم والذي كان من المفترض أن يشجع كل جهة مانحة على إعلان تبرعها في المؤتمر مراعاة لردود الفعل المحتملة من جانب الدول الأعضاء الأخرى ليس عاملا مؤثرا.
    In arriving at the estimates for 2002-2003, specific attention has been paid to the recent history of contributions for each donor in terms of size, regularity of payment and existing financing agreements. UN وفي الوصول الى التقديرات المتعلقة بالفترة 2002-2003 ، أولي اهتمام محدد للسجل الأخير للمساهمات من كل جهة مانحة من حيث الحجم والانتظام في الدفع واتفاقات التمويل القائمة .
    The proliferation of actors in this field has been accompanied by a reduction in the average size of the contribution from each donor (from $2.5 million to $1.5 million). UN وصاحب انتشار الجهات الفاعلة في هذا الميدان انخفاض في متوسط حجم المساهمة المقدمة من كل جهة مانحة (2.5 مليون دولار إلى 1.5 مليون دولار).
    The harmonization of policy conditions via multi-donor budget support and sectoral policy matrices has also often initially led to " highest common multiples " of conditionality, with each donor adding ideas to the list. UN وكثيرا ما يحدث في الأول أيضا أن تؤدي مواءمة شروط السياسات من خلال دعم الميزانية المقدم من جهات مانحة متعددة ومصفوفات السياسات القطاعية إلى " مضاعِفات مشتركة عليا " للمشروطية، حيث تقوم كل جهة مانحة بإضافة أفكار إلى القائمة.
    Thus a total contribution of $374.5 million is not available on an individual donor basis and is therefore included as one amount for all donations. UN وبالتالي، فإن مساهمة إجمالية قدرها 374.5 مليون دولار غير متاحة بحسب كل جهة مانحة على حدة، ومن ثم ضمنت باعتبارها مبلغا واحدا لجميع التبرعات.
    In addition, with regard to the individual donor's contribution, the donors must ensure a higher degree of clarity and predictability than is the case today. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين على الجهات المانحة أن تكفل، فيما يتعلق بمساهمة كل جهة مانحة على حدة، درجة أعلى من الوضوح في المساعدة وإمكانية التنبؤ بها عما هو عليه الحال الآن.
    Furthermore, the lack of a common policy or strategy on support to indigenous peoples (in the context of the commitments stipulated by the Paris Declaration and the Accra Agenda) could possibly undermine the value of individual donor policies regarding support to indigenous peoples. UN وعلاوة على ذلك، فإن غياب سياسات أو استراتيجيات مشتركة بشأن دعم الشعوب الأصلية (في سياق الالتزام المنصوص عليه في إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا) من شأنه أن يحط من قيمة السياسات التي تتبعها كل جهة مانحة فيما يتعلق بدعم تلك الشعوب.
    116. Some least developed countries have put in place performance assessment frameworks at the national level, to undertake an assessment of the performance of individual donors on aid effectiveness commitments, which can be a powerful tool to incentivize good performance among donor peers. UN 116 - ووضع بعض أقل البلدان نموا أُطرا لتقييم الأداء على الصعيد الوطني لتقييم أداء كل جهة مانحة على حدة بشأن التزامات فعالية المعونة، وهي تقييمات يمكن أن تكون أداة قوية لحفز الأداء الجيد في أوساط المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more