"كل حمل" - Translation from Arabic to English

    • every pregnancy
        
    • per pregnancy
        
    By placing women's and girls' rights and health at the centre of the new global development agenda, every pregnancy and childbirth could be made safer and the scourge of obstetric fistula could be eliminated. UN وبوضع حقوق وصحة المرأة والفتاة في خطة التنمية العالمية الجديدة، يصبح كل حمل وكل ولادة أكثر أماناً وسيتسنى القضاء على آفة ناسور الولادة.
    It supports countries in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every birth is safe, every young person is free of HIV/AIDS and every girl and woman is treated with dignity and respect. UN وهو يدعم البلدان في استخدام بياناتها السكانية لفرض السياسات والبرامج الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وضمان الحفاظ على كل حمل وسلامة كل ولادة ونجاة كل شخص من فيروس نقص المناعة البشرية ومعاملة كل فتاة أو امرأة بكرامة واحترام.
    Family planning is a pillar for maternal health as it promotes an approach where every pregnancy is intended and whereby individuals can lead a satisfying life. UN وتنظيم الأسرة من ركائز صحة الأم، حيث أنه ينهض بالنهج القائل بأن كل حمل هو حمل مقصود، وهو يمكِّن الأفراد من أن يحيوا حياة مُرضية.
    13. At the core of the UNFPA mandate is ensuring that every pregnancy is wanted and every birth is safe. UN 13 - وفي صميم ولاية الصندوق يقع التأكد من أن كل حمل مرغوب وأن كل ولادة آمنة.
    We support countries in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every birth is safe, every young person is free of HIV/AIDS, and every girl and woman is treated with dignity and respect. UN ونحن ندعم البلدان في استخدام بياناتها السكانية لفرض السياسات والبرامج الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وضمان الحفاظ على كل حمل وسلامة كل ولادة ونجاة كل شخص من فيروس نقص المناعة البشرية ومعاملة كل فتاة أو امرأة بكرامة واحترام.
    Well, according to this book, every pregnancy is different. Open Subtitles حسناً تِبعاً للكتاب كل حمل مختلف
    We support countries to promote and protect human rights and in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every childbirth is safe and every young person's potential is fulfilled. UN وهو يدعم البلدان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، واستخدام بياناتها السكانية في إعداد السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر وكفالة أن يكون كل حمل مرغوبا فيه، وكل ولادة آمنة، وكل شاب وشابة متمتعا بكامل إمكاناته.
    We support countries to promote and protect human rights and in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every childbirth is safe and every young person's potential is fulfilled. UN وهو يدعم البلدان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، واستخدام بياناتها السكانية في إعداد السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر وكفالة أن يكون كل حمل مرغوبا فيه وكل ولادة آمنة وكل شاب وشابة متمتعا بكامل إمكاناته.
    What? Uh... Hey, every pregnancy is different. Open Subtitles ماذا؟ مهلا، كل حمل مختلف
    1. The mission of UNFPA is to support countries in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every birth is safe, every young person is free of HIV/AIDS and every girl and woman is treated with dignity and respect. UN 1 - تتمثل مهمة صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقديم الدعم إلى البلدان في استخدام البيانات السكانية لوضع سياسات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر وكفالة أن يكون كل حمل مرغوبا فيه، وكل ولادة آمنة، وكل شاب وشابة في مأمن من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تُعامل كل فتاة وامرأة بكرامة واحترام.
    It supports countries in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every birth is safe, every young person is free of HIV/AIDS and every girl and woman is treated with dignity and respect. UN ويدعم الصندوق استعانةَ البلدان بالبيانات السكانية لصوغ السياسات والبرامج بغية الحدِّ من الفقر وكفالةِ أن يكون كل حمل مرغوبا فيه وكل ولادة مأمونةً وكل شاب وشابة في مأمن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأن تُعامَل كل فتاة وامرأة بما يحفظ لها الكرامة والاحترام.
    It supports countries in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every birth is safe, every young person is free of HIV/AIDS and every girl and woman is treated with dignity and respect. UN ويدعم صندوقُ السكان استعانة البلدان بالبيانات السكانية لصوغ السياسات والبرامج بغية الحدِّ من الفقر وكفالةِ أن يكون كل حمل مرغوبا فيه وكلّ ولادة مأمونةً وكلّ شاب وشابة في مأمن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأن تُعامل كل فتاة وامرأة بما يحفظ لها الكرامة والاحترام.
    We support countries in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every birth is safe, every young person is free of HIV/AIDS, and every girl and woman is treated with dignity and respect. UN وهو يدعم البلدان بمساعدتها على استخدام بياناتها السكانية في إعداد السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر، وكفالة أن يكون كل حمل مرغوباً فيه، وكل ولادة مأمونة، وكل الشباب في مأمن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تعامل كل فتاة وامرأة بكرامة واحترام.
    It supports countries in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every birth is safe, every young person is free of HIV/AIDS and every girl and woman is treated with dignity and respect. UN ويقدم الصندوق الدعم إلى البلدان في استخدام البيانات السكانية لوضع سياسات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر وكفالة أن يكون كل حمل مرغوبا فيه، وكل ولادة آمنة، وكل شاب وشابة في مأمن من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تُعامل كل فتاة وامرأة بكرامة واحترام.
    Recognizing that she has effectively positioned the agenda of the International Conference on Population and Development in the centre of national and global development programmes and policy dialogue to ensure that every pregnancy is wanted, every birth is safe, every young person is free of HIV and AIDS, every girl, woman and young person is treated with dignity and respect, and that policies for poverty eradication are based on sound data; UN وإذ يقر بنجاحها في وضع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في صلب البرامج الإنمائية والحوارات المتعلقة بالسياسات على الصعد الوطنية والعالمية من أجل كفالة أن يكون كل حمل مرغوبا فيه وكل ولادة آمنة وكل شاب خاليا من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وأن يُعامل الجميع من فتيات ونساء وشباب باحترام وعلى نحو يحفظ كرامتهم، وأن تستند سياسات القضاء على الفقر على بيانات سليمة،
    It supports measures that recognize that every pregnancy includes at least two patients -- mother and child -- and urges access to critical prenatal care and emergency in-uterus surgery to save the lives of children in the womb. UN وتدعم التدابير التي تعترف بأن كل حمل يتضمن ما لا يقل عن اثنين من المرضى - الأم والطفل - وتحث على الحصول على الرعاية قبل الولادة والجراحة الطارئة في الرحم ذواتي الأهمية الفائقة لإنقاذ حياة الأطفال في الرحم.
    21. In 2009, members of the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health reached agreement on the Global Consensus on Maternal, Newborn and Child Health, with the aim of making every pregnancy wanted, every birth safe and every newborn and child healthy. UN 21 - وفي عام 2009، توصل الأعضاء في شراكة صحة الأم والوليد والطفل() إلى اتفاق بشأن توافق الآراء العالمي بشأن صحة الأم والوليد والطفل، بهدف جعل كل حمل مرغوبا فيه وكل ولادة مأمونة وكل وليد وطفل متمتعين بالصحة.
    We support countries in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every birth is safe, every young person is free of HIV/AIDS, and every girl and woman is treated with dignity and respect. UN وسيدعم الصندوق البلدان بمساعدتها على استخدام بياناتها السكانية في إعداد السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر، وكفالة أن يكون كل حمل مرغوباً فيه، وكل ولادة مأمونة، وكل الشباب في مأمن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تُعامَل كل فتاة وامرأة بكرامة واحترام.
    Recognizing that she has effectively positioned the agenda of the International Conference on Population and Development in the centre of national and global development programmes and policy dialogue to ensure that every pregnancy is wanted, every birth is safe, every young person is free of HIV and AIDS, every girl, woman and young person is treated with dignity and respect, and that policies for poverty eradication are based on sound data; UN وإذ يقر بنجاحها في وضع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في صلب البرامج الإنمائية والحوارات المتعلقة بالسياسات على الصعد الوطنية والعالمية من أجل كفالة أن يكون كل حمل مرغوبا فيه وكل ولادة آمنة وكل شاب خاليا من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وأن يُعامل الجميع من فتيات ونساء وشباب باحترام وعلى نحو يحفظ كرامتهم، وأن تستند سياسات القضاء على الفقر على بيانات سليمة،
    54. The national health policy for the period 2012-2020 ushered in a national reproductive health community security strategy for the period 2014-2018 with the following vision: " A Gambia in which every pregnancy is wanted, every child birth safe, and every young person's potential fulfilled " . UN ٥٤ - أتت السياسة الوطنية للصحة للفترة 2012-2020 باستراتيجية وطنية للفترة 2014-2018 لتأمين تقديم خدمات الصحة الإنجابية للمجتمعات المحلية، قوامها التصور التالي: " الوصول في غامبيا إلى أن يكون كل حمل مرغوبا، وكل ولادة آمنة، وكل شاب يحقق إمكاناته " .
    In Cuba, pregnant women are guaranteed high quality comprehensive medical care, with an average coverage of 14.5 check-ups per pregnancy. UN وتُكفل للمرأة الحامل في كوبا الرعاية الطبية الشاملة والعالية الجودة، مع متوسط تغطية يصل إلى 14.5 فحصاً في كل حمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more