But the beneficiaries of this struggle must be every man and woman on earth, and not only those with the good fortune to have been born in the North. | UN | ولكن يجب أن يكون المستفيدون من هذا الكفاح هم كل رجل وامرأة على الأرض، وليس فقط من حالفهم حظ المولد في الشمال. |
every man and woman that followed me onto this island will be susceptible to it. | Open Subtitles | كل رجل وامرأة تبعني لهذه الجزيرة سيكون عُرضة لها |
Now, every man and woman in here have renounced their past life and forfeited their identity in the name of something new. | Open Subtitles | الآن، كل رجل وامرأة في هنا نبذوا حياتهم الماضية ومصادرتها هويتهم باسم شيئا جديدا. |
" This letter is addressed to each man and woman who together have entered into a loving commitment with each other. | UN | ' ' هذه الرسالة موجهة إلى كل رجل وامرأة جمع الحب بينهما. |
They stressed further that the Platform should be easily accessible to every woman and man and serve as practical guidelines for action for the implementation of the Forward-looking Strategies to the year 2000. | UN | وشددوا أيضا على ضرورة تيسير اطلاع كل رجل وامرأة على مرتكزات العمل وأن تكون بمثابة مبادئ توجيهية ممكنة التطبيق للعمل من أجل تنفيذ الاستراتيجيات التطلعية حتى عام ٢٠٠٠. |
every man and woman in the world needs to know how to defend themselves, sassenach, | Open Subtitles | كل رجل وامرأة في العالم يحتاجون لمعرفة كيفية الدفاع عن أنفسهم |
Soldier, you put every man and woman in this sub in jeopardy with your little frogman stunt. | Open Subtitles | أيها الجندي ، لقد عرّضت كل رجل وامرأة على هذه الغواصة للخطر بحركة الضفدع البشري هذه |
It would definitely be a ripple effect upon society and every man and woman and child that lives on this Earth. | Open Subtitles | سيمتد تأثير ذلك بالطبع على المجتمع كله على كل رجل وامرأة وطفل يعيش على الكوكب |
Please, I ask you, on behalf of every man and woman on the planet, to be that leader. | Open Subtitles | أنا أسألك بالنيابة عن كل رجل وامرأة على وجه هذه الأرض أن تكون هذا القائد |
every man and woman is allowed one child. If a third is born, it is killed. | Open Subtitles | كل رجل وامرأة مسموح لهم بطفل واحد إذا ُولد الثالث، فإنه ُيقتل |
Before the first year was out, they had all, every man and woman.. . | Open Subtitles | قبل انتهاء العام الأول، جميعهم، كل رجل وامرأة |
Human security and the dignity of every man and woman require us to continue the discussion in order to build consensus on the principle of the responsibility to protect, particularly in relation to genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as agreed by the 2005 World Summit. | UN | الأمن الإنساني وكرامة كل رجل وامرأة يتطلبان منا أن نواصل المناقشة من أجل بناء توافق في الآراء حول مبدأ المسؤولية عن الحماية، لا سيما في ما يتصل بالإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، حسبما اتفق عليه اجتماع القمة العالمي عام 2005. |
This design is far from being paternalistic, and it requires that every man and woman show a spirit of enterprise and participation at all levels of society. | UN | فهذا التصميم بعيد عن أن يكون نظاما أبويا. فهو يتطلب أن يبدي كل رجل وامرأة روحا تتسم بالمغامرة والمشاركة على جميع أصعدة المجتمع. |
Let us struggle to change the destiny of the millions of people who are fighting, this very minute, for their lives. Let us advocate for an equal and just world, where every man and woman has the right to play a part in development. | UN | فلنكافح في سبيل تغيير مصير ملايين البشر الذين ينازعون في هذه اللحظة بالذات من أجل البقاء ولنناد بعالم متكافئ وعادل للجميع يتمتع فيه كل رجل وامرأة بالحق في أداء دوره في التنمية. |
The Government of Niger is aware of its responsibilities in this area, and is doing everything it can to ensure that every man and woman of Niger feels fully involved in development issues and can make even a modest contribution to building a society founded on prosperity, justice and freedom. | UN | وحكومة النيجر على وعي بمسؤولياتها في هذا المجال وهي تبذل كل ما بوسعها لكي تكفل أن يشعر كل رجل وامرأة في النيجر بأنه شريك كامل في القضايـــا الانمائيـــة وأنه يستطيع أن يقدم مساهمة ولو متواضعة في بناء مجتمع يقوم على الرخاء والعدل والحرية. |
22. The right to meet or assemble peacefully applies to every man and woman acting to promote and protect human rights, providing they accept and apply the principles of universality and non-violence. | UN | 22 - وينطبق الحق في الالتقاء أو التجمع سلميا على كل رجل وامرأة يعملان على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، شريطة أن يقبلا مبادئ العالمية وعدم العنف ويطبقانها. |
29. The right to freedom of association applies to every man and woman working to promote and protect human rights, providing they accept and apply the principles of universality and non-violence. | UN | 29 - وينطبق الحق في حرية تكوين الجمعيات على كل رجل وامرأة يعملان على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، شريطة أن يقبلا مبادئ الشمولية وعدم العنف ويطبقانها. |
I become every man and woman in this bar. | Open Subtitles | أعي أن كل رجل وامرأة هنا |
Beyond all, he says, is the merciful love of God which each man and woman is called to impart to the world. | UN | ويقول إن حب الله الرحيم يحيط بكل شيء، وهو حب يُدعى كل رجل وامرأة إلى الجود به للعالم. |
A process that takes a spiritual approach is needed for those who endure the violence, but also for those who inflict the violence; a process where each man and woman has an opportunity and is given space to rediscover their self-worth and dignity, i.e., a process that empowers them. | UN | وهي عملية تأخذ بالنهج الروحي، وهي ليست ضرورية لمن يعاني من العنف فحسب، بل لمن يمارسه أيضا؛ عملية يُمنح كل رجل وامرأة فيها فرصة، ويُعطى المجال لإعادة اكتشاف قيمته الشخصية وكرامته، أي عملية تمكن هؤلاء الأشخاص. |
Today I ask the nations of the world to join efforts so that international solidarity will be the mark of our times; let every woman and man will feel like a member of one race: the human race; and let there be only one destiny: human development. | UN | واليوم أدعو أمم العالم إلى ضم جهودها حتى يصبح التضامن الدولي سمة عصرنا؛ وحتى يشعر كل رجل وامرأة بالانتماء إلى عنصر واحد هو العنصر البشري؛ وليكن هناك مصير واحد لا غير هو التنمية البشرية. |
There is only one effective way to ensure that population growth rates are low and stay low, and that is to ensure that every woman and man can exercise her or his full reproductive rights. | UN | ولا توجد إلا طريقة فعالة واحدة نضمن بها انخفاض معدلات نمو السكان وبقاءها منخفضة، وهي أن نكفل تمكن كل رجل وامرأة من ممارسة حقوقهما اﻹنجابية التامة. |