"كل رسالة" - Translation from Arabic to English

    • each communication
        
    • each letter
        
    • each message
        
    • every letter
        
    • every message
        
    • every text
        
    • every communication
        
    • each consignment
        
    • every e-mail
        
    • every piece of mail
        
    • individually and the
        
    He wishes to remind Governments that have not yet responded to do so and to address all the concerns raised in each communication. UN ويود أن يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك وتتناول جميع ما أثاره من شواغل في كل رسالة.
    He thanks all the Governments that responded to his communications for their collaboration and reminds Governments that have not yet responded to do so and address all the concerns raised in each communication. UN وهو يشكر جميع الحكومات التي ردت على رسائله لتعاونها ويذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك وأن تهتم بجميع دواعي القلق التي أثيرت في كل رسالة.
    The Special Rapporteur would like to thank all Governments that have responded to his communications for their collaboration and would also like to remind Governments that have not responded, to do so and to address all concerns raised in each communication. UN ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر لجميع الحكومات التي ردت بالإيجاب على رسائله على تعاونها، كما يود أن يذكّر الحكومات التي لم ترد بأن تفعل ذلك، وأن تتصدى للشواغل التي أُثيرت في كل رسالة.
    No lies, no dirty words! We'll read each letter. Open Subtitles ممنوع الكذب ممنوع الكلمات البذيئة سنقرأ كل رسالة
    each letter responds specifically and in detail to the information presented by the State party. UN وترد كل رسالة بالتحديد وبالتفصيل على المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    each message is tailored to specific target groups, focusing on impact and reinforcing the desired image. UN وأن تصاغ كل رسالة بحسب الفئات المستهدفة المحددة، مع التركيز على التأثير وتعزيز الصورة المرجوة.
    Wait, wait, wait. In almost every letter he explains his arrest. Open Subtitles مهلا، مهلا، مهلا في كل رسالة تقريبا قام بذكر ظروف إعتقاله
    From now on, every message, meeting, phone call, all will be public, knowable. Open Subtitles من الآن وصاعدا كل رسالة وإجتماع مكالمة هاتفية ستصبح عامة معروفة
    Every website they visit, every cell call they make, every text and e-mail they send is believed to have been recorded or catalogued on a Heptex server. Open Subtitles كل موقع يزورونه و كل مكالمة يجرونها و كل رسالة نصية و بريد إلكتروني يقومون بإرساله يعتقد أنه يتم تخزينه
    These improvements may be due, in part, to the increased efforts to tailor each communication to a given situation, as well as to ask specific questions in every communication. UN وقد يُعزى هذا التحسن جزئياً إلى الجهود المتزايدة التي تبذل لكي تكون كل رسالة ملائمة لوضع معين، فضلاً عن طرح أسئلة محددة في كل رسالة.
    The chairpersons requested that the Secretariat provide them at their next meeting with an estimate of the amount of professional staff time required on average to process each communication and a corresponding estimate of the number of staff required to eliminate the existing backlog and ensure the steady, timely and expert processing of anticipated levels of communications in the future. UN وطلب الرؤساء إلى اﻷمانة العامة أن تقدم لهم، في اجتماعهم المقبل، تقديرا لوقت الموظفين الفنيين اللازم في المتوسط لتجهيز كل رسالة وتقديرا مقابلا لعدد الموظفين اللازمين ﻹنجاز اﻷعمال المتراكمة القائمة وكفالة تجهيز مستويات الرسائل المتوقعة في المستقبل تجهيزا مطردا وفي اﻷجل المناسب وبطريقة تتسم بالخبرة.
    each communication from the Special Rapporteur and each reply from the State concerned is documented at length in the annual report submitted by the Special Rapporteur to the United Nations Commission on Human Rights. UN ١٩٠ - وتوثق بالتفصيل كل رسالة صادرة عن المقرر الخاص، كما يوثق كل رد وارد من الدولة المعنية، في التقرير السنوي الذي يقدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    34. The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity, said that if a State failed to cooperate with the Committee, that should be clearly stated. Also, it would be useful to have a table in the follow-up report showing what progress had been made with each communication. UN ٣٤ - الرئيس: قال متحدثا بصفته الشخصية إنه ينبغي في حالة عدم تعاون الدولة مع اللجنة أن يذكر ذلك بوضوح، ومن المفيد أيضا أن يتضمن تقرير المتابعة جدولا يبين ما أحرز من تقدم بشأن كل رسالة.
    In this regard each communication must be examined in the light of it particular features. UN ويجب في هذا الصدد النظر في كل رسالة في ضوء سماتها الخاصة().
    110. Cuba stated that each communication must describe the facts and indicate the object of the petition and the rights that had allegedly been violated. South Africa stated that a communication should disclose an alleged violation of rights or failure by the State to give effect to the obligations imposed by the Convention on the State party. UN ١١٠ - وذكرت كوبا أنه ينبغي أن تصف كل رسالة اﻷعمال، وأن تشير إلى الغرض من الشكوى، وإلى الحقوق التي جرى انتهاكها، وذكرت جنوب أفريقيا أنه ينبغي أن تكشف الرسالة عن انتهاك مزعوم للحقوق أو عما يزعم أنه عدم قيام الدولة بتنفيذ التزاماتها التي تفرضها الاتفاقية على الدولة الطرف.
    each letter responds specifically and in detail to the information presented by the State party. UN وترد كل رسالة بالتحديد وبالتفصيل على المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    each letter responds specifically and in detail to the information presented by the State party. UN وترد كل رسالة بالتحديد وبالتفصيل على المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    each letter responds specifically and in detail to the information presented by the State party. UN وتردّ كل رسالة بالتحديد وبالتفصيل على المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    each message is tailored to specific target groups, focusing on impact and reinforcing the desired image. UN وأن تصاغ كل رسالة بحسب الفئات المستهدفة المحددة، مع التركيز على التأثير وتعزيز الصورة المرجوة.
    Well, we need to see every letter and email. Open Subtitles نريد أن نرى كل رسالة وكل بريد الكتروني
    I'm designing a machine that will allow us to break every message every day instantly. Open Subtitles أنا أصمم آلة ستسمح لنا بكسر كل رسالة في كل يوم على الفور
    And we hoovered up every text message, email, and phone call. Open Subtitles كنّا نحصل علي كل رسالة نصيّة بريد إلكتروني أو مكالمة هاتفية
    It must be emphasized again that resource constraints do not permit the Special Rapporteur to respond to, or act upon, every communication received. UN وجدير بالذكر مرة أخرى أن قيود الموارد لا تسمح للمقرر الخاص بالإجابة على كل رسالة يتلقاها، أو اتخاذ إجراء بشأنها.
    5.4.1.5.7.1 The following information shall be included for each consignment of Class 7 material, as applicable, in the order given: UN 5-4-1-5-7-1 يجب إدراج المعلومات التالية عن كل رسالة من مواد الرتبة 7، حسب الانطباق، بالترتيب المبين أدناه:
    So we argue every e-mail hacked is like a diary entry. Open Subtitles إذاً نقول أن كل رسالة مخترقة تعتبر كنوع من المذكرات
    That means every piece of mail gets screened, every call gets tapped, and there's a camera on me every time I leave this cell. Open Subtitles وهذا يعني أنّ كل رسالة تفتّش وكلّ اتصال يُتنصتُ عليه وهنالك آلة تصوير تتبعني بكل مرة أغادر بها هذه الزنزانة
    These letters were replied to individually and the requested information provided. UN وقد أجيبت على كل رسالة من هذه الرسائل وأرسلت المعلومات المطلوبة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more