Trial Chambers have further requested the parties to give an estimate of the time each witness will require to give evidence. | UN | وطلبت كذلك الدوائر الابتدائية من الأطراف تقديم تقدير للوقت الذي سيستغرقه كل شاهد للإدلاء بشهادته. |
2. each witness shall make the following declaration before giving his evidence: | UN | 2 - يدلي كل شاهد قبل الإدلاء بشهادته بالإعلان التالي : |
each witness should be interviewed at least twice and their statements should be fully examined for any additional investigative leads. | UN | وينبغي مقابلة كل شاهد مرتين على الأقل وفحص أقواله بالكامل للحصول على أي مفاتيح إضافية في التحقيق. |
every witness should have been logged in his police report, even Cls. | Open Subtitles | كل شاهد يجب أن يتم تسجيله في تقرير الشرطة،حتى المخبرين الجنائيين |
A counsellor assisted every witness before, during and after the hearing. | UN | ولقد قام محام بمساعدة كل شاهد قبل جلسة الاستماع وأثناءها وبعدها. |
During this period the Tribunal will insure each witness for personal injury and short-term medical coverage at a rate of NLG 5 per person per day. | UN | وخلال تلك الفترة، ستؤمن المحكمة على كل شاهد ضد اﻹصابات الشخصية وتوفر التأمين الطبي القصير اﻷجل بمعدل ٥ غيلدرات هولندية للشخص في اليوم. |
The commission carefully assessed the credibility of each witness and the information presented and did not rely solely on witness testimony. | UN | وقامت اللجنة بعناية بتقييم مصداقية كل شاهد من الشهود والمعلومات التي قدموها، ولم تعتمد فقط على شهادات الشهود. |
The parties have stipulated to call each witness once, at which time, each side will have a chance to examine that witness. | Open Subtitles | إشترط أطراف النزاع على إستدعاء كل شاهد لمرّة واحدة في الوقت الذي سيُتاح لكُل طرف أن يستجوب ذلك الشاهد |
Owing to the extremely voluminous nature of the written evidence, it is often necessary for Karadžić to be granted significantly more time for the cross-examination of each witness than the time used by the prosecution in its examination-in-chief. | UN | ونظرا للطابع الضخم للغاية للأدلة الخطية، يلزم في كثير من الأحيان منح كاراديتش وقتا لاستجواب كل شاهد من الشهود أطول بكثير من الوقت الذي يستغرقه الادعاء العام في استجوابه الرئيسي. |
In addition, due to the extremely voluminous nature of the written evidence, it is also often necessary to give Karadžić significantly more time for the cross-examination of each witness than is used by the Prosecution for its examination-in-chief. | UN | وإضافة إلى ذلك، ونظرا للطابع الضخم للغاية للأدلة الخطية، يلزم أيضا، في كثير من الأحيان، منح كاراجيتش وقتا لاستجواب كل شاهد من الشهود أطول بكثير من الوقت الذي يستغرقه الادعاء في استجوابه الرئيسي. |
Numerical simulations will enable the Commission to establish if the location and situation of each witness at the time of the explosion is consistent with their likelihood of hearing one or two sounds at the moment and immediately after the explosion. | UN | وستمكن المحاكاة الرقمية اللجنة من تحديد ما إذا كان موقع ووضع كل شاهد وقت وقوع الانفجار منسجما مع أرجحية سماع صوت أو صوتين لحظة الانفجار ومباشرة بعده. |
Moreover, the parties must give an estimate of the time that will be taken by each witness to give their evidence, and the Trial Chamber may order a reduction in the number of witnesses and the time for witnesses to give evidence-in-chief. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف تقديم تقدير للوقت الذي سيستغرقه كل شاهد في تقديم شهادته، ويجوز للدائرة الابتدائية أن تأمر بتخفيض عدد الشهود والوقت المخصص للشهود للإدلاء بالشهادة الأساسية. |
Moreover, the parties must give an estimate of the time that will be taken by each witness to give their evidence, and the Trial Chamber may order a reduction in the number of witnesses and the time for witnesses to give evidence-in-chief. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف تقديم تقدير للوقت الذي سيستغرقه كل شاهد في تقديم شهادته، ويجوز للدائرة الابتدائية أن تأمر بتخفيض عدد الشهود والوقت المخصص للشهود للإدلاء بالشهادة الأساسية. |
Additionally, the parties must give an estimate of the time that will be taken by each witness to give their evidence, and the Trial Chamber may order a reduction in the number of witnesses and the time for witnesses to give evidence-in-chief. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف تقديم تقدير للوقت الذي سيستغرقه كل شاهد عند تقديم أدلتهم. ويجوز للدائرة الابتدائية الأمر بتخفيض عدد الشهود والوقت المخصص للشهود لتقديم الأدلة. |
Testimony 3. each witness shall, at the request of the President, state his name, forenames, age, occupation and domicile or place of residence. | UN | ٣ - بناء على طلب الرئيس، يعلن كل شاهد اسم عائلته، واسمه الشخصي، وسنه، ومهنته، وعنوان مسكنه أو مقر إقامته. |
Moreover, the parties must give an estimate of the time that will be taken by each witness to give their evidence, and the Trial Chamber may order a reduction in the number of witnesses and the time for witnesses to give evidence-in-chief. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف تقديم تقدير للوقت الذي سيستغرقه كل شاهد في تقديم شهادته، ويجوز للدائرة الابتدائية أن تأمر بتخفيض عدد الشهود والوقت المخصص للشهود للإدلاء بالشهادة الأساسية. |
Moreover, the parties must give an estimate of the time that will be taken by each witness to give evidence, and the Trial Chamber may order a reduction in the number of witnesses and the time for witnesses to give evidence-in-chief. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف تقديم تقدير للوقت الذي سيستغرقه كل شاهد في تقديم شهادته، ويجوز للدائرة الابتدائية الأمر بتخفيض عدد الشهود والوقت المخصص للشهود لتقديم الشهادة الرئيسية. |
Yours is worth the same as that of your client, the defendant, and every witness who appears here. | Open Subtitles | كذلك حياتك كما موكلتك و خصمها و كل شاهد يأتي إلى هنا |
every witness I wish to call has either been turned by jail or the threat of it. | Open Subtitles | كل شاهد اطلبه اما ينتهى المطاف به فى السجن او تهدده |
every witness says that they've never seen eyes like the Reaper. | Open Subtitles | كل شاهد قال انه لم يشاهد عينين كعيون السفاح . |
In court with the legal pad and glasses, scaring the shit out of every witness. | Open Subtitles | نعم، كان في المحكمة اليوم مع أوراقه القانونية ونظاراته كان يخيف كل شاهد |