"كل شكوى" - Translation from Arabic to English

    • each complaint
        
    • every complaint
        
    • each claim
        
    • any and all complaints
        
    • each individual complaint
        
    • any complaint concerning
        
    Regardless of the source, the IDF evaluated each complaint on the basis of the circumstances of the case and the available evidence. UN وأياً كان المصدر، فإن جيش الدفاع الإسرائيلي يقيّم كل شكوى بالاستناد إلى ظروف القضية والأدلة المتوفرة.
    The complaints committee should vigilantly pursue each complaint and immediately transmit allegations of ill-treatment to the Office of the AttorneyGeneral for further investigation. UN وينبغي للجنة الشكاوى أن تتابع بعناية كل شكوى وأن تحوّل ادعاءات سوء المعاملة فوراً إلى النيابة العامة لإجراء المزيد من التحقيقات.
    Furthermore, the NCPE endeavours to ensure that each complaint is dealt with in the shortest possible timeframes. UN وعلاوة على ذلك، تحرص اللجنة على ضمان معالجة كل شكوى على حدة في أسرع وقت ممكن.
    every complaint concerning a sexual offence is investigated to the full extent possible, by an investigator of the same gender of the victim. UN :: كل شكوى بشأن جريمة جنسية يتم التحقيق فيها إلى أقصى درجة ممكنة، حيث يقوم بذلك محقّق من نفس نوع جنس الضحية.
    every complaint received the immediate and careful attention of trained professionals. UN وتنال كل شكوى يتم تلقيها الرعاية الفورية والدقيقة من موظفين مهنيين مدربين.
    (f) Transnational corporations and other business enterprises receiving claims of violations of these Norms shall make a record of each claim and obtain an independent investigation of the claim or call upon other proper authorities. UN (و) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تتلقى شكاوى تتعلق بانتهاك هذه القواعد أن تقوم بتسجيل كل شكوى وإجراء تحقيق مستقل بشأنها أو إحالتها إلى السلطات المختصة الأخرى.
    (d) Establish an effective, independent and confidential mechanism for lodging complaints about conditions of detention, including any ill-treatment, and ensure that thorough, impartial and independent investigations are conducted into any and all complaints; UN (د) إنشاء آلية مستقلة وفعالة وسرية لتلقي الشكاوى المتعلقة بظروف الاحتجاز، بما في ذلك أفعال إساءة المعاملة والحرص على أن تخضع كل شكوى لتحقيق معمق ونزيه ومستقل؛
    The Executive Director, ad interim, UNOPS, also indicated that UNOPS addressed each individual complaint seriously, issued regular reports on the status of investigations, and was undertaking an awareness-raising campaign for staff on ethics-related concerns. UN وأفاد المدير التنفيذي المؤقت لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضا أن المكتب يتناول كل شكوى بجدية، ويُصدر تقارير منتظمة بشأن حالة التحقيقات، ويضطلع بحملة توعية للموظفين بشأن الشواغل ذات الصلة بالأخلاقيات.
    The District Labour Relations Office aims to examine each complaint within three weeks from the date of submission. UN ويهدف مكتب علاقات العمل في المقاطعة إلى النظر في كل شكوى في غضون 3 أسابيع من تاريخ تقديمها.
    each complaint that the ILO has filed on behalf of a family member has been investigated by the military. UN وقد قام الجيش بالتحقيق في كل شكوى قدمتها منظمة العمل الدولية باسم فرد من أفراد أسرة.
    UNIKOM investigated each complaint and conveyed its findings to the party concerned. UN وقامت البعثة بالتحقيق في كل شكوى وأبلغت النتائج التي خلصت إليها إلى الطرف المعني.
    UNIKOM investigated each complaint and conveyed its findings to the Iraqi authorities. UN وقامت البعثة بالتحقيق في كل شكوى وأبلغت نتائجه للسلطات العراقية.
    The complaints committee should vigilantly pursue each complaint and immediately transmit allegations of ill-treatment to the Office of the AttorneyGeneral for further investigation. UN وينبغي للجنة الشكاوى أن تتابع بعناية كل شكوى وأن تحوّل ادعاءات سوء المعاملة فوراً إلى النيابة العامة لإجراء المزيد من التحقيقات.
    Only ten complaints were submitted to the National Electoral Commission (NEC), though each complaint contained numerous allegations of misconduct. UN 36- لم تُقدم سوى عشر شكاوى إلى لجنة الانتخابات الوطنية، علماً بأن كل شكوى احتوت على ادعاءات كثيرة بشأن سوء السلوك.
    each complaint was examined individually, and if there was the slightest suspicion that the officer in question was guilty of misconduct, the relevant legal action would be taken. UN أو سلوك منحاز. وتُبحث كل شكوى على حدة وإذا كان هناك أدنى شك في أن الضابط موضع البحث مذنب بسوء السلوك يجري اتخاذ الإجراءات القانونية ذات الصلة.
    One must not look for impartiality in the number of complaints or situations involving each of the parties, but rather in the equal treatment given to the verification of each complaint. UN ولا ينبغي البحث عن عدم التحيز في عدد الشكاوى أو الحالات المنسوبة لكل طرف من الطرفين، وإنما في المساواة في معاملة كل شكوى عند التحقق منها.
    every complaint was examined by the military prosecution and, if it was substantiated, a formal investigation was conducted leading in some cases to an indictment. UN ويقوم الادعاء العسكري ببحث كل شكوى وإذا كانت موثقة، يجري تحقيقاً رسمياً يفضي في بعض الحالات إلى توجيه اتهام.
    every complaint had to trigger an investigation, and children had to have access to complaints mechanisms without fear of stigmatization, harassment or reprisal. UN ويجب أن تفضي كل شكوى إلى فتح تحقيق وأن يصل الأطفال إلى آليات التظلم بلا خوف من الوصم أو التحرش أو الانتقام.
    every complaint of improper treatment is examined by the Supervisor. UN وينظر رئيس المفتشين في كل شكوى من معاملة غير لائقة.
    (f) Transnational corporations and other business enterprises receiving claims of violations of these Norms shall make a record of each claim and obtain an independent investigation of the claim or call upon other proper authorities. UN (و) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تتلقى شكاوى تتعلق بانتهاك هذه القواعد أن تقوم بتسجيل كل شكوى وإجراء تحقيق مستقل بشأنها أو إحالتها إلى السلطات المختصة الأخرى.
    (f) Transnational corporations and other business enterprises receiving claims of violations of these Norms shall make a record of each claim and obtain an independent investigation of the claim or call upon other proper authorities. UN (و) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تتلقى شكاوى تتعلق بخرق هذه القواعد أن تقوم بتسجيل كل شكوى وإجراء تحقيق مستقل بشأنها أو إحالتها إلى السلطات المختصة الأخرى.
    (d) Establish an effective, independent and confidential mechanism for lodging complaints about conditions of detention, including any ill-treatment, and ensure that thorough, impartial and independent investigations are conducted into any and all complaints; UN (د) إنشاء آلية مستقلة وفعالة وسرية لتلقي الشكاوى المتعلقة بظروف الاحتجاز، بما في ذلك أفعال إساءة المعاملة والحرص على أن تخضع كل شكوى لتحقيق معمق ونزيه ومستقل؛
    The Executive Director, ad interim, UNOPS, also indicated that UNOPS addressed each individual complaint seriously, issued regular reports on the status of investigations, and was undertaking an awareness-raising campaign for staff on ethics-related concerns. UN وأفاد المدير التنفيذي المؤقت لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضا أن المكتب يتناول كل شكوى بجدية، ويُصدر تقارير منتظمة بشأن حالة التحقيقات، ويضطلع بحملة توعية للموظفين بشأن الشواغل ذات الصلة بالأخلاقيات.
    1. For the purposes of article 46, paragraph 1, and article 47, any complaint concerning any conduct defined under rules 24 and 25 shall include the grounds on which it is based, the identity of the complainant and, if available, any relevant evidence. UN 1 - لأغراض الفقرة 1 من المادة 46 والمادة 47، تُشفع كل شكوى من أي سلوك يدخل تعريفه ضمن القاعدتين 24 و 25، بالأسباب التي تقوم عليها وهوية مقدم الشكوى وأي دليل ذي صلة إذا توفر، وتظل الشكوى سرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more