Mr. Khan (Indonesia): On behalf of my delegation, allow me first of all to thank the Secretary-General for his report on the work of the Organization. | UN | بالنيابة عن وفد بلدي، أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الأمين العام على تقريره عن عمل المنظمة. |
She wished above all to stress that the measures taken by the New York City Police, which sometimes failed to respect the positions held by members of delegations, were excessive. | UN | وأضافت أنها تود قبل كل شيء أن تُشدد على أن التدابير التي اتخذتها شرطة مدينة نيويورك، والتي تبلغ أحيانا حد المساس بكرامة أعضاء الوفود، هي تدابير مفرطة. |
From this point of view, we would like first of all to express our pleasure at the major achievements noted in the Secretary-General's report. | UN | من هذا المنظور نود أولا وقبل كل شيء أن نعــرب عن ارتياحنا للإنجازات الكبرى التي أشار إليها اﻷمين العام في تقريره. |
But it doesn't line up with everything that Fisk has been saying. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يصطف مع كل شيء أن فيسك تم قوله. |
I should first of all like to thank the Secretary-General and the co-chairpersons of the Consultative Process for their comprehensive reports. | UN | أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الأمين العام والرئيسين المشاركين للعملية الاستشارية على تقاريرهم الشاملــة. |
I wish first of all to commend the Permanent Representative of Japan, who presides over the work of the Commission with determination and talent. | UN | وأود قبل كل شيء أن أشيد بممثل اليابان الذي يترأس عمل اللجنة بتصميم وموهبة. |
We wish above all to see a revitalized General Assembly that lives up to the aspirations of Member States and all peoples across the globe. | UN | ونحن نود قبل كل شيء أن نرى جمعية عامة منشطة تلبي تطلعات الدول الأعضاء وتطلعات كل الشعوب عبر العالم. |
I wish first of all to extend our gratitude to you, Mr. Chairman, for your able and effective leadership of the work of the First Committee. | UN | وأرجو قبل كل شيء أن أعرب عن امتناننا لكم يا سيدي الرئيس لإدارتكم القديرة والفعالة أعمال اللجنة الأولى. |
Allow me first of all to congratulate you, Sir, on your election as Chairman of the First Committee. | UN | واسمحوا لي قبل كل شيء أن أهنئكم يا سيدي على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
I would like first of all to take stock of the situation in which our Conference finds itself. | UN | أود قبل كل شيء أن أصف الحالة التي يوجد فيها مؤتمرنا اليوم. |
Coming specifically to the issue at hand, I would wish, first of all, to thank you for presenting the draft report in a very timely manner. | UN | وبخصوص المسألة المطروحة على وجه التحديد، أود أولاً وقبل كل شيء أن أشكركم على تقديم مشروع التقرير في وقت مناسب جداً. |
We would like first of all to endorse the statement made by Costa Rica as Chairman of the Group of 77. | UN | ونود قبل كل شيء أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلت به كوستاريكا بوصفها رئيسة مجموعة اﻟ ٧٧. |
At the present stage, it is necessary above all to take a critical look at the existing systems within the United Nations. | UN | في المرحلة الحالية، من الضروري قبل كل شيء أن ننظر بعين ناقدة الى النظم القائمة داخل اﻷمم المتحدة. |
Jakarta, which does not honour its commitments to respect the most fundamental human rights, wishes above all to play for time. | UN | فجاكرتا، التي لا تحترم التزاماتها باحترام أبسط حقوق اﻹنسان، تريد قبل كل شيء أن تلعب لكسب الوقت. |
I would like, first of all, to thank the members of the Committee on Information for placing their trust in me and electing me Chairman of this important Committee. | UN | أود قبل كل شيء أن أشكر أعضاء لجنة اﻹعلام على الثقة التي أولوها لي وعلى انتخابهم إياي رئيسا لهذه اللجنة الهامة. |
I mean, after everything that Rittenhouse said they're gonna do to your family? | Open Subtitles | أعني، بعد كل شيء أن ريتنهاوس قال أنها ستفعل لعائلتك؟ |
Just as I will do everything that you have done. | Open Subtitles | تماما كما سأفعل كل شيء أن كنت قد فعلت. |
It's gonna sound weird after everything that's gone down lately, but the guy I could marry. | Open Subtitles | ومن صوت ستعمل غريب بعد كل شيء أن نزل في الآونة الأخيرة، ولكن الرجل أتمكن من الزواج. |
On behalf of all the members of the Security Council I would, first of all, like to extend my deepest condolences to the families of those who were killed in the tragic airline accident the night before yesterday. | UN | باسم جميع أعضاء مجلس اﻷمن أود، أولا وقبل كل شيء أن أقدم أحر تعازي إلى عائلات الذين لقوا حتفهم في حادثة الطيران المفجعة ليلة أمس اﻷول. |
I didn't think you wanted us to mirror everything to your system. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أنك تريد كل شيء أن يكون على نظامك |
We expect, first and foremost, that conflicts will be solved and challenges met through peaceful and democratic means. | UN | ونتوقع أولا وقبل كل شيء أن يتم حل الصراعات ومواجهة التحديات بطرق سلمية وديمقراطية. |
Convinced that efforts to eradicate torture should first and foremost be concentrated on prevention, | UN | واقتناعاً منها بأن الجهود التي تبذل لاستئصال شأفة التعذيب ينبغي أولا وقبل كل شيء أن تتركز على منعه، |
I'd give it all up to have Robert back. | Open Subtitles | وأود أن تعطيه كل شيء أن يكون روبرت الظهر. |
An expansion of the Security Council must above all respect principles of effectiveness and responsibility for implementing its own decisions. | UN | والتوسع في عضوية مجلس اﻷمن ينبغي قبل كل شيء أن يحترم مبدأي الفاعلية وتحمل المسؤولية في تنفيذ قراراته. |