"كل شيء قد" - Translation from Arabic to English

    • Everything has
        
    • everything's
        
    • everything that
        
    • Everything is
        
    • everything was
        
    • Everything had
        
    • it's all
        
    • everything I
        
    • everything would
        
    • everything can
        
    • everything you've
        
    • all had
        
    And let us not use the argument that Everything has already been said and done in the CD. UN واسمحوا لي بألا نستعمل الحجة القائلة إن كل شيء قد قيل وجرى في مؤتمر نزع السلاح.
    And now you think Everything has been taken from you? Open Subtitles والآن أنتِ تظنين أن كل شيء قد سُلب منكِ؟
    And now everything's back the way it was, craptacular plumbing and all. Open Subtitles والأن كل شيء قد عاد كما كان وهراء السباكة وكل شيء
    It's a travesty wrapped in outrage, marinated in a sauce of everything's gone to hell! Open Subtitles انها مهزلة مغلفة بالعار، منقوعة في صلصة من كل شيء قد ذهب إلى الجحيم
    everything that you asked. Then why was she living above a bar? Open Subtitles كل شيء قد طلبته مني إذا لما كانت تعيش فوق البار؟
    All of our plans, the passports, the shop, Everything is probably under rubble by now. Open Subtitles كل خططنا، جوازات السفر، الورشة، كل شيء قد يكون تحت الأنقاض الآن.
    But I promise you're about to find out that Everything has changed. Open Subtitles لكني أعدك أنت على وشك اكتشاف أن كل شيء قد تغير
    Everything has just gotten super complicated, and it just makes me wonder, why did she choose me? Open Subtitles كل شيء قد حصلت فقط فائقة التعقيد، وأنها مجرد يجعلني أتساءل، لماذا أنها تختار لي؟
    However, I assure you that Everything has been calculated, the additional money will be found, and that we will meet all our obligations. UN ورغم هذا، أطمئنكم بأن كل شيء قد حُسب وستُؤمن الأموال الإضافية وبأننا سنفي بجميع التزاماتنا.
    Ah, I see that not Everything has changed in my absence. Open Subtitles آه، أنا أرى أن ليس كل شيء قد تغيرت في غيابي.
    Well, it seems like everything's changed, Captain. Open Subtitles حسناً, يبدو أن كل شيء قد تغير أيها الكابتن
    Can't get his head around the fact that everything's changed. Open Subtitles و لم يتمكن من فهم حقيقة أن كل شيء قد تغير
    But if everything's already gone haywire, how am I supposed to make a difference? Open Subtitles ولكن اذا كان كل شيء قد تم مسبقاً فكيف يفترض بي ان اصنع اي فرق؟
    Also anything and everything that would point to the whereabouts of Xavi Moreno. Open Subtitles ايضاً أي شيءٍ و كل شيء قد يدل علي مكان تشافي مورينو
    Between here and my office, before the kettle boils, is everything that ever happened or ever will. Open Subtitles بين مكتبي وهنا، وقبل أن يغلي الإبريق كل شيء قد حدث أو سيحدث
    Your mother and I discussed this, and after everything that happened today, we both feel that this is something we just can't ignore. Open Subtitles أمكِ و أنا ناقشنا في هذا وبعد كل شيء قد حدث اليوم كلانا يشعر في أن هذا الشيء لا يمكننا أن نتجاهله
    We will announce that the price of Everything is to be greatly reduced. Open Subtitles سنعلن أن سعر كل شيء قد انخفض الى حد كبير
    The other day when you came by my house and told me that everything was over and that there were no more battles to be fought, Open Subtitles ذلك اليوم عندما أتيتي إلى منزلي وأخبرتيني بأن كل شيء قد إنتهى وأن لم يعد هناك معارك للقتال فيها
    And here I was afraid that Everything had changed. Open Subtitles وانا كنت خائفة أن كل شيء قد تغير.
    It's been a tough life, but it's all I've had. Open Subtitles لقد كانت الحياة صعبة, ولكن كل شيء قد كان.
    Come on, I really am sorry. For everything I've done. Open Subtitles بربّك، إني آسف فعلاً على كل شيء قد فعلته
    Well, everything would have been planted at roughly the same time when the lot was converted into a park. Open Subtitles حسناً كل شيء قد زرع في ذلك الوقت عندما تحولت الساحة إلى منتزه
    Though we like to believe we have control of our lives, in a single moment, everything can change. Open Subtitles ككلنا نحب أن نعتقد أننا نتحكم في حياتنا لكن في لحظة معينة كل شيء قد يتغير
    You can't, let one indiscretion destroy everything you've worked for. Open Subtitles انتِ لاتستطيعين أن تدعي طيشاً واحداً يدمر كل شيء قد علمتِ لأجله
    It was not necessarily a mistake to impose an arms embargo, which after all had been done when Bosnia and Herzegovina was not yet a State Member of the United Nations. UN ولم يكن فرض الحظر على اﻷسلحة خطأ بالضرورة، والذي كان فوق كل شيء قد تم عندما لم تكن البوسنة والهرسك قد أصبحت بعد دولة عضوا في اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more