He agreed that it was for each party to decide, in full sovereignty, what kind of technical experts it should include in its delegation. | UN | وسلّم بحق كل طرف في أن يقرر، في كنف السيادة الكاملة، نوع الخبراء الحكوميين الذين ينبغي أن يضمهم وفده. |
Where the information is not transmitted through the International Committee of the Red Cross and its Central Tracing Agency, each party to the conflict shall ensure that such information is also supplied to the Central Tracing Agency. | UN | وإذا ما تم تبليغ هذه المعلومات عن غير طريق اللجنة الدولية للصليب الأحمر ووكالتها المركزية للبحث عن المفقودين، يعمل كل طرف في النزاع على تأمين تزويد الوكالة المركزية للبحث عن المفقودين بهذه المعلومات. |
Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي، |
The responsibilities of each party in the training programme require further clarification. | UN | أما مسؤوليات كل طرف في برنامج التدريب فإنها تحتاج إلى مزيد من التوضيح. |
After all, each of the parties to a conflict often claims to be acting in selfdefence against an armed attack by its adversary. | UN | إذ كثيرا ما يدعي كل طرف في النزاع التصرف دفاعا عن النفس ضد اعتداء مسلح من قبل خصمه. |
Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكّر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون اﻹنساني الدولي، |
Recalling the obligations of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, | UN | وإذ تشير إلى التزام كل طرف في نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون اﻹنساني الدولي، |
Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي، |
Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي، |
Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي، |
Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكِّر بالتزام كل طرف في نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي، |
That principle, however, is sufficiently protected by the right of each party to challenge the arbitrators, but the defendant did not take advantage of this right. | UN | الا أن ذلك المبدأ يحظى بحماية كافية عن طريق حق كل طرف في أن يطعن بالمحكّمين، ولكن المدّعى عليه لم يستفد من ذلك الحق. |
191. With respect to remark 6, it was stated that the Guidelines should avoid creating an impression that it was not entirely up to each party to decide at which hearings it wished to participate. | UN | ١٩١ - وفيما يتصل بالتعليق ٦ ذُكر أن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تتلافى إيجاد انطباع بأن أمر تحديد الجلسات التي يرغب كل طرف في المشاركة فيها لا يرجع كليا الى ذلك الطرف. |
5. Also reaffirms that each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit and, at the latest, from the end of active hostilities, shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party; | UN | 5 - تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يبحث كل طرف في نزاع مسلح، حالما تسمح الظروف بذلك وفور انتهاء أعمال القتال الفعلية على أقصى تقدير، عن الأشخاص الذين يعتبرهم أحد الأطراف المتنازعة في عداد المفقودين؛ |
5. Also reaffirms that each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit and, at the latest, from the end of active hostilities, shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party; | UN | 5 - تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يبحث كل طرف في نزاع مسلح، حالما تسمح الظروف بذلك وفور انتهاء أعمال القتال الفعلية على أقصى تقدير، عن الأشخاص الذين يعتبرهم أحد الأطراف المتنازعة في عداد المفقودين؛ |
5. A copy of the Dispute Tribunal's judgements shall be communicated to each party in the case. | UN | 5 - ترسل نسخة من الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية. |
5. A copy of the judgement shall be communicated to each party in the case. | UN | 5 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية. |
5. A copy of the judgement shall be communicated to each party in the case. | UN | 8 - ترسل نسخة من الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف إلى كل طرف في القضية. |
each of the parties to the dispute shall appoint an arbitrator, and the two arbitrators so appointed shall designate by common agreement the third arbitrator who shall be the President of the tribunal. | UN | ويعين كل طرف في النزاع محكماً ويختار المحكِّمان المعينان على هذا النحو، بالاتفاق المشترك المحكم الثالث الذي يكون رئيس المحكمة. |
Raising by a Party to any judicial proceedings of the question of unconstitutionality of any law or decision whereupon the Court is obliged to reserve the question for the decision of the Supreme Court and stay the proceedings. | UN | حق كل طرف في أي دعوى قضائية في إثارة مسألة عدم دستورية أي قانون أو قرار، وتكون المحكمة ملزمة عندئذ بوقف الدعوى إلى أن تتخذ المحكمة الدستورية العليا قراراً بشأنها؛ |
The principle whereby the Commission could undertake an independent inquiry within the territory of any party to the dispute is unacceptable since the aim is to establish a mandatory inquiry mechanism which is not in keeping with the optional character of conciliation. | UN | كما أن المبدأ القاضي بأن تضطلع اللجنة بتحقيق مستقل في إقليم كل طرف في النزاع مبدأ غير مقبول ﻷنه يرمي إلى إقامة آلية للتحقيق اﻹجباري لا تتناسب مع الطابع الاختياري للتوفيق. |
2. each party shall include in its reporting the information as called for in Articles 3, 5, 7, 8 and 9 of this Convention. | UN | 2 - يُدرِج كل طرف في تقاريره المعلومات على النحو المطلوب في المواد 3 و5 و7 و8 و9 من هذه الاتفاقية. |