Unfortunately, that is what each of the parties is doing. | UN | ولسوء الطالع، هذا ما يفعله كل طرف من الطرفين. |
At the same time, each of the parties insisted that there was no room left for additional concessions on its part. | UN | وفي الوقت ذاته، أصر كل طرف من الطرفين على أنه لم يعد يوجد مجال لمزيد من التنازلات اﻹضافية من جانبه. |
At the same time, each of the parties insisted that there was no room left for additional concessions on its part. | UN | وفي الوقت ذاته، أصر كل طرف من الطرفين على أنه لم يعد يوجد مجال لمزيد من التنازلات اﻹضافية من جانبه. |
each party shall appoint one arbitrator and the two arbitrators thus appointed shall together appoint a third arbitrator as their chairman. | UN | ويعين كل طرف من الطرفين محكماً واحداً ويقوم هذان المحكمان سوياً بتعيين محكم ثالث يكون رئيساً لهما. |
Therefore, the distinction between the joint appointment of two conciliators and the case where each party appointed a conciliator was not very clear. | UN | ولذلك فإن التمييز بين التعيين المشترك للموفقين الإثنين والحالة التي يقوم بها كل طرف من الطرفين بتعيين موفق غير واضح تماما. |
90. each of the parties filed a memorial, a counter-memorial and a reply within the time limits fixed by the Court or its President. | UN | 90 - وأودع كل طرف من الطرفين مذكرة، ومذكرة مضادة ومذكرة جوابية في غضون الآجال التي حددتها المحكمة أو رئيسها. |
111. each of the parties filed a Memorial, a CounterMemorial and a Reply within the timelimits fixed by the Court or its President. | UN | 111 - وأودع كل طرف من الطرفين مذكرة، ومذكرة مضادة ومذكرة جوابية في غضون الآجال التي حددتها المحكمة أو رئيسها. |
In April the Court issued an Order fixing a time-limit for the filing by each of the parties of a memorial on the merits. | UN | وفي نيسان/ابريل، اصدرت المحكمة أمرا يحدد مهلة زمنية يقدم خلالها كل طرف من الطرفين مذكرة في موضوع القضية. |
125. each of the parties filed a Memorial, a CounterMemorial and a Reply within the respective timelimits of 2 May 1994, 5 December 1994 and 20 June 1995, as fixed by the Court or its President. | UN | 125- وأودع كل طرف من الطرفين في غضون الآجال التي حددتها المحكمة أو رئيسها مذكرة ومذكرة مضادة، ومذكرة جوابية على التوالي في 2 أيار/مايو 1994 و 5 كانون الأول/ديسمبر 1994 و20 حزيران/يونيه 1995. |
Those timelimits having been extended at the request of each of the parties, the Reply of Bosnia and Herzegovina was eventually filed on 23 April 1998 and the Rejoinder of Serbia and Montenegro on 22 February 1999. | UN | ومدد هذان الأجلان بناء على طلب كل طرف من الطرفين. فأودعت البوسنة والهرسك مذكرتها الجوابية في 23 نيسان/أبريل 1998 وأودعت صربيا والجبل الأسود مذكرتها التعقيبية في 22 شباط/فبراير 1999. |
154. By an order of 1 September 2003, the President of the Court, taking into account the provisions of article 4 of the special agreement, fixed the time limits for the filing by each of the parties of a memorial and a counter-memorial. | UN | 154 - وبأمر مؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2003، حدد الرئيس، أجلين لإيداع كل طرف من الطرفين مذكرة ومذكرة مضادة. مراعيا أحكام المادة 4 من الاتفاق الخاص، وقد أودعت المذكرتان في الأجلين المحددين. |
Those timelimits having been extended at the request of each of the parties, the Reply of Bosnia and Herzegovina was eventually filed on 23 April 1998 and the Rejoinder of Serbia and Montenegro on 22 February 1999. | UN | ومدد هذان الأجلان بناء على طلب كل طرف من الطرفين. فأودعت البوسنة والهرسك مذكرتها الجوابية في 23 نيسان/أبريل 1998 وأودعت صربيا والجبل الأسود مذكرتها التعقيبية في 22 شباط/فبراير 1999. |
each of the parties filed a Memorial, a CounterMemorial and a Reply within the respective timelimits of 2 May 1994, 5 December 1994 and 20 June 1995, as fixed by the Court or its President. | UN | 138 - وأودع كل طرف من الطرفين مذكرة، ومذكرة مضادة في غضون الآجال التي حددتها المحكمة أو رئيسها في 2 أيار/مايو 1994 و5 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 20 حزيران/يونيه 1995. |
165. By an Order of 24 June 1996, the Court fixed 28 February and 28 November 1997 respectively as the time limits for the filing by each of the parties of a Memorial and a Counter-Memorial. | UN | ١٦٥ - وبأمر مؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، حددت المحكمة يوم ٢٨ شباط/فبراير ويوم ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧ على التوالي موعدين نهائيين لتقديم كل طرف من الطرفين مذكرة ومذكرة مضادة. |
Those timelimits having been extended at the request of each of the parties, the Reply of Bosnia and Herzegovina was eventually filed on 23 April 1998 and the Rejoinder of Serbia and Montenegro on 22 February 1999. | UN | ومدد هذان الأجلان بناء على طلب كل طرف من الطرفين. فأودعت البوسنة والهرسك مذكرتها الجوابية في 23 نيسان/أبريل 1998 وأودعت صربيا والجبل الأسود مذكرتها التعقيبية في 22 شباط/فبراير 1999. |
Various proposals that had been previously advanced, as well as a number of new ideas, were reviewed thoroughly with each party. | UN | وقد تم استعراض مختلف الاقتراحات التي سبق أن قدمت، بالاضافة إلى عدد من اﻷفكار الجديدة مع كل طرف من الطرفين بشكل كامل. |
10.2 The Petroleum Monitoring Committee shall consist of two representatives appointed by each party and a chairperson. | UN | 10-2 تتألف لجنة الرصد المعنية بالنفط من ممثلين اثنين يعينهما كل طرف من الطرفين ورئيس للجنة. |
each party shall also accept that the dispute cannot and should not be resolved by force but through peaceful negotiations. | UN | وسيقبل كل طرف من الطرفين أيضا بأنه لا يمكن، بل لا ينبغي، تسوية النزاع باللجوء إلى القوة، وإنما عن طريق المفاوضات السلمية. |
Not only has the right, and indeed responsibility, of the Office of the Prosecutor to handle witnesses and potential witnesses at the pre-trial stage been long recognized, but the Registry has sought to operate a two-track witness support system separating prosecution from defence witnesses and allowing each party to control the disposition and briefing of its own witnesses. | UN | ولم يكتف قلم المحكمة بالتسليم، منذ وقت طويل، بحق مكتب المدعي العام بل ومسؤوليته عن التعامل مع الشهود والشهود المحتملين في مرحلة ما قبل المحاكمة، بل سعى إلى تطبيق نظام ذي شقين لدعم الشهود تفصل شهود الادعاء عن شهود الدفاع، ويمكِّن كل طرف من الطرفين من التحكم في التصرف في شهوده وفي توجهيهم. |
each party must do more to immediately and simultaneously address the core concerns of the other, as described in the road map. | UN | ويجب على كل طرف من الطرفين أن يتصدى بصورة فورية ومتزامنة للشواغل الرئيسية للطرف الآخر، على النحو الوارد في خريطة الطريق. |
In the course of these meetings, each party agreed to implement the provisions of resolution 907 (1994). | UN | وفي سياق هذه الاجتماعات، وافق كل طرف من الطرفين على تنفيذ أحكام القرار ٩٠٧ )١٩٩٤(. |