The scheme is to be administered by the Pitcairn Governor's office in Wellington, which will assess each application. | UN | ويتولى إدارة المشروع مكتب حاكم بيتكيرن في ويلينغتون الذي يقيم كل طلب على حده. |
After considerable work on the Search Committee's part to review each application, the Committee had established a shortlist of six candidates for in-person interviews. | UN | وبعد جهد كبير بذلته لجنة البحث لاستعراض كل طلب على حدة، وضعت قائمة تصفية تضم أسماء 6 مرشحين لإجراء مقابلات شخصية معهم. |
each application is evaluated on a case-by-case basis in a structured proceeding, including a hearing with witnesses, the appointment of counsel to represent the applicant, preparation of a final report by the investigating officer, and a final determination at the headquarters of the military service concerned. | UN | ويقيم كل طلب على أساس كل حالة على حدة في إجراء مركّب يشمل سماع الشهود، وتعيين محام لتمثيل مقدم الطلب، وإعداد موظف التحقيق لتقرير نهائي، واتخاذ قرار نهائي في مقر الدائرة العسكرية المعنية. |
The Committee's Secretary attributed the declining output to an increase in processing time as each application is reviewed more thoroughly by both the Section and the Committee. | UN | ويعزي أمين اللجنة هبوط الإنتاجية إلى تزايد الوقت المخصص للتجهيز، حيث يراجع كل من القسم واللجنة كل طلب على نحو أكثر تدقيقا. |
SFOR will examine each request individually before granting permission. | UN | وستنظر القوة في كل طلب على انفراد قبل أن تمنح اﻹذن. |
2. each such application shall contain sufficient data and information, as prescribed in section III of annex 2 to these Regulations, with respect to the area under application to enable the Council, on the recommendation of the Legal and Technical Commission, to designate a reserved area based on the estimated commercial value of each part. | UN | 2 - يحتوي كل طلب على بيانات ومعلومات كافية على النحو المبين في البند الثاني من المرفق 2 لهذا النظام، تتعلق بالقطاع المشمول بالطلب لكي يتمكن المجلس، بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء. |
2. each application shall be submitted: | UN | 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي: |
2. each application shall be submitted: | UN | 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي: |
2. each application shall be submitted: | UN | 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي: |
2. each application shall be submitted: | UN | 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي: |
2. each application shall be submitted: | UN | ٢ - يقدم كل طلب على النحو التالي: |
2. each application shall be submitted: | UN | 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي: |
2. each application shall be submitted: | UN | 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي: |
2. each application shall be submitted: | UN | 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي: |
2. each application shall be submitted: | UN | 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي: |
2. each application shall be submitted: | UN | 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي: |
2. each application shall be submitted: | UN | 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي: |
2. each application shall be submitted: | UN | 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي: |
2. each application shall be submitted: | UN | 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي: |
2. each application shall be submitted: | UN | 2 - يقدم كل طلب على النحو التالي: |
She rejected the suggestion that political considerations were involved in assessing whether a given organization should be granted observer status; each request was assessed individually, based solely on the legal criteria contained in decision 49/426. | UN | وأعربت عن رفضها للقول بارتباط الاعتبارات السياسية بتقييم ما إذا كان ينبغي منح مركز المراقب لمنظمة معينة؛ فيتم تقييم كل طلب على حدة، استنادا فقط إلى المعايير القانونية الواردة في المقرر 49/426. |
2. each such application shall contain sufficient data and information, as prescribed in section III of annex 2 to these Regulations, with respect to the area under application to enable the Council, on the recommendation of the Legal and Technical Commission, to designate a reserved area based on the estimated commercial value of each part. | UN | 2 - يحتوي كل طلب على بيانات ومعلومات كافية على النحو المبين في البند الثاني من المرفق 2 لهذا النظام، تتعلق بالقطاع المشمول بالطلب لكي يتمكن المجلس، بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء. |