"كل عام على" - Translation from Arabic to English

    • each year on
        
    • every year on
        
    • every year for
        
    • each year at
        
    • each year for
        
    68. UNHCR spends a considerable amount of money each year on the international procurement of relief items. UN ٨٦- وتنفق المفوضية قدراً كبيراً من المال كل عام على عمليات شراء دولية لمواد إغاثة.
    To maximize its efficiency, the Group has agreed on a work plan in which it would concentrate its collective efforts each year on one or two cross-cutting themes and on a few selected countries. UN ولتحقيق القدر الأقصى من الفعالية اتفق الفريق على خطة عمل يركِّز في إطارها جهوده الجماعية المبذولة كل عام على موضوع واحد أو موضوعين شاملين وعلى عدد قليل من البلدان المختارة.
    Seen in the perspective of the hundreds of billions of dollars spent each year on armaments, the yearly cost of peacekeeping operations, in the order of $2.17 billion, was a relatively small price to pay. UN وأضافت أن التكلفة السنوية لعمليات حفظ السلام، وهي نحو 2.17 بليون دولار، تعتبر ثمنا زهيدا نسبيا إذا ما نظر إليها من منظور مئات البلايين من الدولارات التي تنفق كل عام على الأسلحة.
    The General Assembly considers this issue every year, on the basis of a report by the Secretary-General, in the context of the work of its Third Committee. UN تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة.
    There's a high six-figure deficit every year for the past nine years. Open Subtitles هناك عجزا ستة الرقم كل عام على مدى السنوات التسع الماضية.
    Note: This audience will require continual training each year on updates and new IPSAS standards. Communication UN ملاحظة: سيحتاج المتدربون إلى تدريب مستمر كل عام على المستجدات والمعايير المحاسبية الجديدة
    6. The key performance indicators are agreed upon with business units each year on the basis of past performance and are monitored on a real-time basis. UN 6 - ويتم الاتفاق على مؤشرات الأداء الرئيسية مع وحدات العمل كل عام على أساس الأداء في الماضي ويتم رصدها في الحين.
    They are urged to devote one fourth of the money that is wasted each year on commercial advertising to food production, which would provide nearly $250 billion more to fight hunger and malnutrition. UN ونحثها على تخصيص ربع الأموال المهدرة في كل عام على الإعلانات التجارية لإنتاج الغذاء، الأمر الذي يوفر مبلغا إضافيا يقارب 250 مليون دولار لمكافحة الجوع وسوء التغذية.
    To monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, at the national and international levels, providing recommendations thereon and further analysing obstacles to its full enjoyment, focusing each year on specific commitments in the Declaration; UN `1` رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، على النحو المفصل في إعلان الحق في التنمية، على المستويين الوطني والدولي، وتقديم توصيات في هذا الشأن، ومواصلة تحليل العقبات التي تعوق التمتع بهذا الحق تمتعاً كاملاً، والتركيز كل عام على التزامات محددة في هذا الإعلان؛
    (i) To monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, at the national and international levels, providing recommendations thereon and further analysing obstacles to its full enjoyment, focusing each year on specific commitments in the Declaration; UN `١` رصد واستعراض التقدم المحرز في ترويج وتنفيذ الحق في التنمية، كما هو موصوف في إعلان الحق في التنمية، على المستويين الوطني والدولي، وتقديم توصيات في هذا الشأن، وعلاوة على ذلك تحليل العقبات التي تعوق التمتع به كاملاً، والتركيز كل عام على التزامات محددة في هذا اﻹعلان؛
    To monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, at the national and international levels, providing recommendations thereon and further analysing obstacles to its full enjoyment, focusing each year on specific commitments in the Declaration; UN `1` رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، على النحو المفصل في إعلان الحق في التنمية، على المستويين الوطني والدولي، وتقديم توصيات في هذا الشأن، ومواصلة تحليل العقبات التي تعوق التمتع بهذا الحق تمتعاً كاملاً، والتركيز كل عام على التزامات محددة في هذا الإعلان؛
    On the issue of the adoption of the agenda and the programme of work, some were of the view that both should be adopted at the beginning of each year on a rolling basis, with a yeartoyear automatic renewal. UN وفيما يتعلق باعتماد جدول الأعمال وبرنامج العمل، يذهب البعض إلى أنه ينبغي اعتمادهما معا في أوائل كل عام على أساس متجدد، ومع التجديد سنويا بشكل تلقائي.
    68. UNHCR spends a considerable amount of money each year on the international procurement of relief items. UN ٨٦ - وتنفق المفوضية قدراً كبيراً من المال كل عام على عمليات شراء دولية لمواد إغاثة.
    In spite of all these miseries inflicted on the majority of our human family, thousands of millions of dollars are being spent each year on the production of new and sophisticated weapons for the annihilation of our very lives. UN ورغم هذه المآسي جميعها التي تصاب بها أغلبية أسرتنا الانسانية تنفق آلاف الملايين من الدولارات في كل عام على إنتاج أسلحة جديدة ومتقدمة ﻹزهاق أرواحنا.
    It may be recalled in this context that the Working Group is mandated to monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development, providing recommendations thereon and further analysing obstacles to its full enjoyment, focusing each year on specific commitments in the Declaration on the Right to Development. UN ويجدر بالذكر في هذا السياق أن ولاية الفريق العامل هي رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، وتقديم التوصيات في هذا الشأن وإجراء المزيد من تحليل العقبات التي تعوق التمتع الكامل بهذا الحق ، مع التركيز كل عام على التزامات محددة في إعلان الحق في التنمية.
    Comprehensive reviews carried out along those lines, with a focus each year on one of the cross-sectoral policy areas common to the United Nations conferences and summits, could serve as a powerful vehicle to overcome the compartmentalization of conference reviews. UN ويمكن أن تكون الاستعراضات الشاملة التي تجري على هدى ذلك، مع التركيز كل عام على أحد مجالات السياسات القطاعية المشتركة بين مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، أداة قوية للتغلب على تجزؤ المؤتمرات.
    The relationship between our two organizations has been further strengthened by the convening of joint AALCO-ILC meetings in conjunction with the meetings of AALCO legal advisers, which take place each year on the sidelines of the annual General Assembly sessions. UN ومما يعزز العلاقة بين منظمتينا عقد الاجتماعات المشتركة بينهما مقترنة باجتماعات المستشارين القانونيين للمنظمة الاستشارية القانونية، وهي تعقد كل عام على هامش الدورات السنوية للجمعية العامة.
    The General Assembly considers this question every year, on the basis of a report by the Secretary-General, in the context of the work of its Third Committee. UN تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه الأمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة.
    every year for the past decade Amnesty International has testified before this Committee in the sincere hope that it will be the last time. UN وفي كل عام على مدى العقد الماضي تقدم منظمة العفو الدولية شهادتها أمام هذه اللجنة يحدوها وطيد اﻷمل بأن تلك المرة ستكون اﻷخيرة.
    each year at World Congress and at each of the four JCI Continental Conferences in Africa & the Middle East, Asia & Pacific, the Americas and Europe, JCI recognized local and national organizations with the best projects that center on the Millennium Development Goals. UN وتتعرف الرابطة كل عام على المنظمات المحلية والوطنية التي يكون لديها مشاريع تدور حول الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك في المؤتمر العالمي وفي كل من المؤتمرات القارية الأربعة للرابطة في أفريقيا والشرق الأوسط، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، والأمريكتين، وأوروبا.
    In addition, each year for the past 10 years, some 100,000 explosive objects had been successfully detected and destroyed. UN وعلاوة على ذلك تمّ بنجاح، كل عام على مدى السنوات العشر الماضية، اكتشاف وتدمير نحو 000 100 متفجّرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more