"كل في إطار ولايتها" - Translation from Arabic to English

    • within their respective mandates
        
    • within the framework of their respective mandates
        
    • within their mandates
        
    They could also enhance the work of thematic special procedures within their respective mandates by highlighting the implications of sex-discriminatory legislation in different areas. UN ويمكن أن تعزز عمل الإجراءات الخاصة المواضيعية كل في إطار ولايتها عن طريق إبراز آثار التشريعات التمييزية بين الجنسين في مختلف المجالات.
    The United States has also been pleased to note that these organizations have taken other appropriate steps within their respective mandates to improve coordination of their activities. UN ويسر الولايات المتحــدة أيضــا أن تذكر أن هذه المنظمات اتخذت خطوات ضروريــة أخرى كل في إطار ولايتها لتحسين تنسيق أنشطتها.
    In accordance with the outcome of UNCTAD IX, LDCs will constitute a cross-cutting issue in UNCTAD's work and the sectoral issues will be dealt with by the Divisions of UNCTAD within their respective mandates. UN ووفقاً لمحصﱢلة اﻷونكتاد التاسع ستشكل أقل البلدان نمواً قضية تتغلغل في كل مجالات عمل اﻷونكتاد، وستقوم بتناول القضايا القطاعية شُعَب اﻷونكتاد كل في إطار ولايتها.
    All intergovernmental and inter-agency bodies and processes need to contribute, within their mandates and areas of competence, to further progress in achieving the goals of sustainable development through concrete action and programmes, not only at the global level but also at the regional and country levels. UN ويلزم أن تساهم جميع الهيئات والعمليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، كل في إطار ولايتها ومجال اختصاصها، في زيادة التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة عن طريق اتخاذ اجراءات وبرامج ملموسة، لا على الصعيد العالمي فحسب وإنما على الصعيدين اﻹقليمي والقطري أيضا.
    28. Urges multilateral donors, and invites international financial institutions, within their respective mandates, and regional development banks to review and implement policies to support national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular in rural and remote areas; UN 28 - تحث الجهات المانحة المتعددة الأطراف وتدعو المؤسسات المالية الدولية كل في إطار ولايتها والمصارف الإنمائية الإقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة و لا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية؛
    9. The full and effective implementation of resolution 1325 (2000) remains the primary responsibility of Member States, while United Nations entities pursue this goal within their respective mandates. UN 9 - ولا يزال التنفيذ الكامل والفعلي للقرار 1325 (2000) يقع على عاتق الدول الأعضاء بشكل رئيسي، في حين تواصل كيانات الأمم المتحدة بذل الجهود تحقيقا لهذا الهدف كل في إطار ولايتها.
    25. As a cross-cutting issue common to the major United Nations conferences and summits of the 1990s, an enabling environment and its sub-themes continued to be part, albeit not to the same extent, of the work of the Commissions as they reviewed particular topics within their mandates. 3. Environment and development UN 25 - ولا تزال مسألة إيجاد بيئة مواتية والمواضيع الفرعية لهذه المسألة، بوصفها مسألة جامعة مشتركة بين المؤتمرات الكبيرة ومؤتمرات القمة للأمم المتحدة خلال عقد التسعينات، تشكل جزءا من عمل اللجان، ولو بدرجات متفاوتة، عندما قامت باستعراض مواضيع محددة، كل في إطار ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more