"كل قطاع على حدة" - Translation from Arabic to English

    • sector-by-sector
        
    • individual sectors
        
    • each particular sector
        
    • by sector basis
        
    • sector by sector
        
    • individual sectoral
        
    • each sector
        
    It presented a number of challenges in terms of technology, which would have to be examined on a sector-by-sector basis. UN ويقدم التعديل عدداً من التحديات من حيث التكنولوجيا، وهي تحديات يتعين دراستها فيما يخص كل قطاع على حدة.
    One model, which was more nuanced to the specific needs of a particular sector, proceeded on a sector-by-sector basis. UN ويقوم أحد النماذج، الذي هو أكثر تكيفاً مع الاحتياجات المحددة لقطاع معيّن، على أساس كل قطاع على حدة.
    An inventory of technologies in the public domain could be undertaken on a sector-by-sector basis. UN ويمكن إجراء حصر للتكنولوجيات المتاحة على المشاع على أساس كل قطاع على حدة.
    10. The meeting invited donor countries and multilateral agencies to express their readiness to provide technical and financial support for the preparation and implementation of such programmes as well as action plans within individual sectors. UN ٠١ - ودعا الاجتماع البلدان المانحة والوكالات المتعددة اﻷطراف إلى إبداء استعدادها لتوفير الدعم المالي والتقني من أجل إعداد وتنفيذ برامج من هذا القبيل وكذلك خطط عمل في كل قطاع على حدة.
    Such general legislation may be supplemented by sector-specific laws regulating the issue of exclusivity in a manner suitable for each particular sector. UN ويمكن استكمال مثل هذا التشريع العام بقوانين يختص كل منها بقطاع محدد وتنظم مسألة الحصرية على نحو يناسب كل قطاع على حدة.
    The mapping exercise would enable the Commission to identify gaps in action taken on the ground, sector by sector and partner by partner. UN وأن عملية التخطيط ستُمكِّن اللجنة من تحديد الثغرات في الإجراءات المتخذة في الميدان، كل قطاع على حدة وكل شريك على حدة.
    This will require coherent and integrated policy intervention at the macroeconomic and individual sectoral levels supportive of structural transformation to build broad-based productive capacities with possibility for diversification, technological upgrading and job creation. UN ويحتاج ذلك إلى تدخل سياساتي متسق ومتكامل على مستوى الاقتصاد الكلي ومستوى كل قطاع على حدة يدعم التحول الهيكلي من أجل بناء قدرات إنتاجية مستندة إلى قاعدة عريضة تتيح إمكانية التنويع والتطوير التكنولوجي وخلق فرص العمل.
    This information system will make it increasingly evident what needs are unmet on a sector-by-sector basis. UN وسيوضح نظام المعلومات هذا بصورة متزايدة الاحتياجات التي لم تستوف، على أساس كل قطاع على حدة.
    A donor coordination mechanism on a sector-by-sector basis was established to promote harmonization between donor interventions and ensure alignment with national priorities. UN وأنشئت آلية للتنسيق بين الجهات المانحة على أساس كل قطاع على حدة من أجل تعزيز المواءمة بين تدخلات الجهات المانحة وكفالة الاتساق مع الأولويات الوطنية.
    Some participants also underscored that sector-by-sector negotiations were a useful instrument to reflect developing country market access interests. UN وأكد بعض المشاركين أيضاً أن التفاوض على أساس كل قطاع على حدة أداة مفيدة للتعبير عن مصالح البلدان النامية في الوصول إلى الأسواق.
    In other cases, the absence of a clearly identified and unified government development strategy makes it more difficult to have a comprehensive United Nations strategy, except on a sector-by-sector basis. UN وفي الحالات الأخرى، يؤدي انعدام الاستراتيجية الحكومية الموحّدة والمحددة بوضوح في مجال التنمية، إلى ازدياد صعوبة وضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة، ما عدا على مستوى كل قطاع على حدة.
    Different views were expressed as to whether disciplines should apply only to specific commitments or to all services sectors, and whether they should be developed on a sector-by-sector or a horizontal basis. UN وأُعرب عن آراء مختلفة بشأن ما إذا كان ينبغي أن يقتصر تطبيق هذه الضوابط على التزامات محددة أم ينبغي تطبيقها على جميع قطاعات الخدمات، وما إذا كان ينبغي وضعها على أساس كل قطاع على حدة أم على أساس أُفقي.
    140. Research should be promoted on employment effects of climate change through sector-by-sector and regional employment analyses. UN 140 - ينبغي تشجيع البحوث المعنية بتأثير تغير المناخ على العمالة من خلال إجراء تحليلات للعمالة على الصعيد الإقليمي وفي كل قطاع على حدة.
    These assessments should include a sector-by-sector and, if necessary, product-by-product analysis of potential liberalization impacts on domestic economic sectors, the balance of payment, employment and public finance. UN وينبغي أن تشمل هذه التقديرات تحليل ما لعملية التحرير الاقتصادي، في كل قطاع على حدة وفي كل منتج على حدة إذا لزم الأمر، من آثار يحتمل أن تترتب على قطاعات الاقتصاد المحلي، وميزان المدفوعات، والعمالة، والمالية العامة.
    38. He proposed that all reports of the Secretary-General on economic and social issues should dedicate a section to information and data on the least developed countries, which was critically important in the sector-by-sector analysis of the progress they achieved. UN 38 - واقترح أن يُخصص في كل تقارير الأمين العام قسم للمعلومات والبيانات عن أقل البلدان نموا، نظرا لما لذلك من أهمية حاسمة في تحليل التقدم التي أحرزته في كل قطاع على حدة.
    Analyses and partnerships developed under focus area 5 are often instrumental in accelerating progress in individual sectors. UN وغالباً ما يكون للدراسات التحليلية التي توضع وللشراكات التي تُقام في إطار مجال التركيز 5 دور أساسي في تسريع وتيرة التقدم في كل قطاع على حدة.
    While positive results for children and women are yet to be realized, these sector-wide approaches may provide the starting point for building the capacity not only to address the needs of individual sectors, but to form wider partnerships for complex development challenges. UN وفي حين أنه لم تتحقق نتائج إيجابية بالنسبة للطفل والمرأة بعد، فإن هذه النهج الشاملة لعدة قطاعات قد توفر نقطة البدء في بناء القدرة لا على معالجة احتياجات كل قطاع على حدة فحسب، بل على أقامة شراكات أوسع في مواجهة تحديات التنمية المعقدة.
    Such general legislation may be supplemented by sector-specific laws regulating the issue of exclusivity in a manner suitable for each particular sector. UN ويمكن استكمال مثل هذا التشريع العام بقوانين يختص كل منها بقطاع وتنظم مسألة الاستئثار على نحو يناسب كل قطاع على حدة .
    Such general legislation may be supplemented by sector-specific laws regulating the issue of exclusivity in a manner suitable for each particular sector (see chapter II, “Sector structure and regulation”, ___). UN ويمكن تكميل مثل هذا التشريع العام بقوانين يختص كل منها بقطاع وتنظم مسألة اﻹثرة على نحو يناسب كل قطاع على حدة )انظر الفصل الثاني ، " هيكل القطاع وتنظيمه " ، ـ( .
    The mapping exercise would enable the Commission to identify gaps in action taken on the ground, sector by sector and partner by partner. UN وأن عملية التخطيط ستُمكِّن اللجنة من تحديد الثغرات في الإجراءات المتخذة في الميدان، كل قطاع على حدة وكل شريك على حدة.
    Conscious policy efforts will require coherent and integrated policy intervention supportive of structural transformation at the macroeconomic and individual sectoral levels to build broad-based productive capacities with possibility for diversification, technological upgrading and job creation. UN وتتطلب الجهود الواعية في مجال السياسات تدخلاً سياساتياً متسقاً ومتكاملاً بدعم التحول الهيكلي على مستوى الاقتصاد الكلي ومستوى كل قطاع على حدة من أجل بناء قدرات إنتاجية ذات قاعدة عريضة تتيح إمكانية التنويع والتطوير التكنولوجي وخلق فرص العمل.
    Integrating spatial design, land use, mobility and building design makes it possible to identify efficiencies and opportunities that may be overlooked when each sector is managed separately. UN فالتكامل بين التصميم المكاني واستخدام الأراضي والتنقل وتصميم المباني يتيح الإمكانية لتحديد أوجه الكفاءة والفرص التي يمكن أن تمر دون أن يلاحظها أحد عندما يُدار كل قطاع على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more