In order to ensure consistency in statistics, each country or area is shown in one region only. | UN | وبغية تأمين الاتساق في اﻹحصاءات، يرد ذكر كل قطر أو منطقة في إقليم واحد فقط. |
The evaluation team found that the initial generic terms of reference for Habitat Programme Managers were unable to reflect the specificity of national situations and could not, therefore, adequately define strategic goals in each country concerned. | UN | ووجد فريق التقييم أن الصلاحيات الأولية العامة لمدراء برنامج الموئل لا تعكس الطابع المميز للأوضاع الوطنية، لذلك فهي لا تستطيع أن تحدد بشكل كافٍ الأهداف الاستراتيجية في كل قطر من الأقطار المعنية. |
However, the exact nature and evolution of competition policy in each country and industry has to be examined closely. | UN | ومع ذلك، يتعين النظر عن كثب في الطبيعة والتطور الحقيقيين لسياسة المنافسة في كل قطر وصناعة. |
These objectives are not at all exclusive and exhaustive since every country may view and prioritize their objectives differently. | UN | وليست هذه الأهداف حصرية أو شاملة على الإطلاق، إذ أن كل قطر قد ينظر إلى أهدافه ويحدد لها أولويات على نحو مختلف. |
In addition, country-specific needs assessments would be undertaken. | UN | وستجرى، فضلا عن ذلك، تقييمات لاحتياجات كل قطر على حدة وتنفذ تدابير للإنذار المبكر بشأن تصاعد الإرهاب على سبيل المثال. |
Strengthened regional director teams carry out common resident coordinator / humanitarian coordinator appraisal for each country | UN | أفرقة المديرين الإقليميين المعززة تنفذ التقييم المشترك للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية في كل قطر |
Following a Subcommittee request, the resident coordinators in each country are being informed about this recommendation and about the willingness of members organizations of the Subcommittee to provide support for this task, as required, through the expertise that they may have available in situ. | UN | واستجابة لطلب مقدم من اللجنة الفرعية يجري إبلاغ المنسقين المقيمين في كل قطر بهذه التوصية وبالرغبة التي أبدتها المنظمات اﻷعضاء في اللجنة الفرعية في تقديم دعم لهذه المهمة، حسب الاقتضاء، عن طريق الخبرة الفنية التي قد تتيحها في الموقع. |
Nevertheless, IMF has sought to incorporate, where possible, the major recommendations of United Nations global conferences into its policy dialogue with each country. | UN | ومع ذلك، فقد سعى الصندوق إلى أن يدرج، حيثما أمكن، التوصيات الرئيسية للمؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في حواره بشأن السياسات مع كل قطر. |
The programming cycles of the three organizations must be coordinated, especially in view of the Secretary-General's proposal to have a United Nations Development Assistance Framework in each country. | UN | ويجب تنسيق دورات البرمجة في المنظمات الثلاث، خاصة في ضوء اقتراح اﻷمين العام بأن يكون هناك إطار للمساعدة اﻹنمائية تابع لﻷمم المتحدة في كل قطر. |
In addition, instead of there being created a single national focal point which could at times acquire the character of a particular constituency, a national steering committee consisting of cross-sectional representatives is being organized in each country to provide guidance and to monitor project implementation. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فبدلا من انشاء مركز تنسيق وطني وحيد يمكن أن يكتسب أحيانا طابع فئة مستهدفة بعينها، يجري انشاء لجنة توجيه وطنية في كل قطر تتألف من ممثلين لعدة قطاعات لتوفير الارشاد ورصد تنفيذ المشروع. |
Global programmes and operational projects have contributed significantly to supporting the cost of Habitat Programme Managers, but formulas for their contributions need to be defined more transparently and systematically as part of an organization-wide strategic programming exercise for each country. | UN | وقد ساهمت البرامج العالمية والمشاريع التشغيلية بصورة بارزة في تدعيم نفقات مدراء برنامج الموئل، إلا أن الطريقة التي تتم بها المساهمات المتعلقة بها يلزم تحديدها بطريقة أكثر شفافية ومنهجية وذلك كجزء من عملية برمجة استراتيجية تنفذ على مستوى المنظمة في كل قطر من الأقطار. |
Much progress is required to define benchmarks and progress indicators on capacity-building by the United Nations system, and enhance information-sharing and coordination so that, in each country, a common understanding may be reached of the requirements of capacity-building. | UN | ولا بد من إحراز قدر كبير من التقدّم من جانب منظومة الأمم المتحدة لتعريف النقاط المرجعية ومؤشرات التقدّم فيما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بغية التوصل إلى تفاهم مشترك في كل قطر على الاحتياجات في مجال بناء القدرات. |
6. Based on the decisions of the Preparatory Committee at its first session, it is recommended that each country undertake specific implementing activities, including but not limited to the following. | UN | ٦ - استنادا إلى مقررات اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى، يوصي بأن يقوم كل قطر بالاضطلاع بأنشطة تنفيذية محددة تشتمل على التالية دون أن تنحصر فيها: |
(a) Qualified experts in each country are required to collect reliable data; | UN | )أ( قيام الخبراء المؤهلين في كل قطر بجمع البيانات الموثوقة؛ |
WHO observed that its Regional Office for the Eastern Mediterranean, in cooperation with Member States, would consider the development of " health legislation country profiles " which would provide a brief listing and analysis of the major health and health-related laws and regulations in each country of the region. | UN | ١٢٨ - وذكرت منظمة الصحة العالمية أن مكتبها الاقليمي لشرق البحر اﻷبيض المتوسط، سيقوم بالتعاون مع الدول اﻷعضاء، بالنظر في وضع " لمحات عن التشريعات الصحية في اﻷقطار " تتضمن سردا وتحليلا موجزين للقوانين والنظم الصحية الرئيسية ولتلك المتصلة بالصحة في كل قطر في المنطقة. |
I completely agree that the aim of every country and Government should be to build such a world together with the growing generation. | UN | وأوافق كل الموافقة على أن هدف كل قطر وحكومة ينبغي أن يكون بناء مثل هذا العالم بالتعاون مع الجيل الناشئ. |
On aggregate in every country women earn less than men. | UN | وإجمالا، فإن المرأة في كل قطر تكسب أقل مما يكسبه الرجل. |
However, it is also important to note that every country has its own specific history and, therefore, often the most effective measures to combat racism and xenophobia at the national level are those that take national experiences into account. | UN | بيد أنه من الهام أيضا ملاحظة أن كل قطر له تاريخه الخاص ولذلك فإن التدابير اﻷكثر فعالية لمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب على الصعيد الوطني كثيرا ما تتمثل في التدابير التي تضع التجارب الوطنية في الاعتبار. |
Mr. Texier wondered whether it was necessary to take a country-specific approach, or if a regional framework plan could be used. | UN | وتساءل السيد تكسييه عما إذا كان من الضروري اتباع نهج يخص كل قطر من الأقطار، أم أنه يمكن استخدام خطة إطارية إقليمية. |
Meanwhile, we've noted the ACABQ cautions against the fragmentation of the regional divisions into a multiplicity of units, and the comments that it would be more efficient to deal with issues in an integrated manner instead of on a country-specific basis. | UN | ومع ذلك فقد لاحظنا تحذير اللجنة الاستشارية بشأن المسائل الإدارية والميزانية من تفكيك الشُعب الإقليمية إلى وحدات كثيرة، والتعليقات التي مؤداها أنه من الأكفأ تناول المسائل وفق نهج متكامل عند معالجتها على أساس معالجة كل قطر على حدة. |
The assessment of the pilot phase had demonstrated, inter alia, the need for the active involvement of Governments, and for an approach that took into account individual country situations, and the importance of starting the process by a common country assessment. | UN | وقد أثبت عمليا تقييم المرحلة الريادية، في جملة أمور، الحاجة إلى مشاركة الحكومات بشكل نشط، وإلى نهج يأخذ في الاعتبار حالة كل قطر على حدة، وأهمية بدء العملية بتقييم قطري مشترك. |
It covers all accidents at work worldwide listed by country level. | UN | وهو يغطي جميع الحوادث في أماكن العمل في جميع أنحاء العالم وتبين الحوادث على صعيد كل قطر. |
1. The Centre for Human Rights could compile information on a country-by-country basis. | UN | ١ - بوسع مركز حقوق اﻹنسان أن يقوم بتجميع المعلومات على أساس كل قطر بمفرده. |