"كل ما حدث" - Translation from Arabic to English

    • everything that happened
        
    • everything that's happened
        
    • all that's happened
        
    • all that happened
        
    • everything that has happened
        
    • all that has happened
        
    • all this
        
    • it all
        
    • was all
        
    • everything that's been going on
        
    • this whole thing
        
    • whatever happened
        
    • whatever has happened
        
    After everything that happened, I-I think I'm entitled to live a little. Open Subtitles بعد كل ما حدث أعتقد أن لي الحق في العيش قليلاً
    You obviously know everything that went on between me and your mother, you know everything that happened. Open Subtitles من الواضح أنك تعرف كل ما مضى بيني وبين والدتك، كنت تعرف كل ما حدث.
    I realize that I have been blaming everybody else for my inability to handle everything that's happened. Open Subtitles لقد إكتشفتُ بأني كنتُ ألقي اللوم على الجميع لعدم قدرتي على تحمل كل ما حدث.
    Even with everything that's happened between us... you never bailed. Open Subtitles بالرغم من كل ما حدث بيننا لم تخذلنا أبدًا
    Look at all that's happened since you turned me down on our little drive up the mountain. Open Subtitles أنظري إلي كل ما حدث منذ منذ خذلتيني خذلتيني في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل
    As far as we know, all that happened is two scientists had lunch. Open Subtitles على حد علمنا كل ما حدث هو عالمين قد تناولا الغداء معًا
    How can you say this after everything that has happened between us? Open Subtitles كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟
    With all that has happened over the last year, unfortunately, the answer cannot be affirmative. UN وللأسف أنه، مع كل ما حدث خلال العام الماضي، لا يمكن أن يكون الرد بالإيجاب.
    This may be a clone body, but when I transfer back, the real emperor will remember everything that happened here. Open Subtitles قد يكون هذا الجسم استنساخ، ولكن عندما نقل مرة أخرى، والإمبراطور الحقيقي سوف نتذكر كل ما حدث هنا.
    This may be a clone body, but when I transfer back, the real emperor will remember everything that happened here. Open Subtitles قد يكون هذا الجسم استنساخ، ولكن عندما نقل مرة أخرى، والإمبراطور الحقيقي سوف نتذكر كل ما حدث هنا.
    In fact, I'd prefer to forget everything that happened this afternoon. Open Subtitles فى الواقع , أفضل أن أنسى كل ما حدث اليوم
    After everything that happened, I'm not sure she's coming back at all. Open Subtitles بعد كل ما حدث ، لست واثقًا أنها ستعود على الإطلاق
    She doesn't go to university any more, after everything that happened. Open Subtitles ‫انها لم تعد تذهب إلى الجامعة ‫بعد كل ما حدث
    Seeing you without the weight of everything that's happened, seeing you happy, like you were before your mother was killed? Open Subtitles رؤيتك لا تحمل عبء كل ما حدث رؤيتك سعيدًا مثلما كنت قبل مقتل والدتك
    With everything that's happened here in New York, plus your history with the Circle, and now Valentine's return, the Clave believes the Institute's at risk. Open Subtitles مع كل ما حدث هنا في نيويورك بالإضافة إلى تاريخكم مع الدائرة والآن عودة فلانتين
    I let him stay when literally all of you told me not to, so everything that's happened up until this point, it's on me, but this has to be a group decision. Open Subtitles تركته يمكث بينما نهيتموني عن ذلك جميعاً لذلك كل ما حدث حتى هذه اللحظة ذنبي لكن هذا يجب أن يكون قراراً جماعيا
    Well, after everything that's happened, it is so nice to see a friendly face. Open Subtitles حسنا، بعد كل ما حدث فمن الجميل جدا أن أرى وجه صديق
    Even now that we're back, after all that's happened, I... Open Subtitles حتى الآن بعد أن عدنا وبعد كل ما حدث .. مازلت لا أستطيع التخلص منه
    And my question to you, sir, is, after all that's happened these past few months, what do I tell my children? Open Subtitles وسؤالي لك يا سيدي هو بعد كل ما حدث في الشهور القليلة المْنصرمة ماذا أخبر لأولادي
    You stood by me, even after all that happened. Open Subtitles لقد وقفتي بجانبي حتي بعد كل ما حدث
    Those objectives remain, more than ever, despite everything that has happened. UN فهذان الهدفان يظلان قائمين اليوم أكثر من أي وقت مضى، على الرغم من كل ما حدث.
    As if these crimes are not enough, the Israeli Government is trying to depict all that has happened and is happening as if it were a battle against terrorism. UN كأن الجرائم لا تكفي، تحاول الحكومة الإسرائيلية تصوير كل ما حدث ويحدث وكأنه معركة ضد الإرهاب.
    I do apologize for all this, but I had to be sure you were telling the truth. Open Subtitles ، أقدم إعتذاري بشأن كل ما حدث لكن كان عليّ أن اتأكد بأنّك كنت تقول الحقيقة
    What happens when the street finds out it all went down because of a lie? Open Subtitles ما الذي سيحدث حينما ينتشر بالشارع بأن كل ما حدث قد حدث بسبب كذبة؟
    This was all your idea, and we didn't know it was gonna get so out of hand. Open Subtitles كل ما حدث كان فكرتك من البداية و لم نكن نعلم أنها ستصل لهذا الحد.
    With everything that's been going on, who can blame you? Open Subtitles , مع كل ما حدث هنا من يمكنه لومكِ؟
    this whole thing has made us realize that we have no idea what's gonna happen, you know, and... Open Subtitles كل ما حدث جعلني أعلم أننا لا نعلم ما سيحدث
    But first I must say that whatever happened to my father, Open Subtitles ولكن أولا يجب أن أقول أن كل ما حدث لأبي،
    whatever has happened it would've happened because of you only... Open Subtitles كل ما حدث كان يمكن أن يكون قد حدث بسببك فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more