"كل ما لديها" - Translation from Arabic to English

    • all their
        
    • all she had
        
    • all she's got
        
    • is all she has
        
    • 'm all she has
        
    • kinda all she has
        
    • everything she's got
        
    One country culls all their chickens, red meat goes into higher demand. Open Subtitles بلدةٌ تعدم كل ما لديها من الدجاج، سعر اللحوم الحمراء يرتفع
    It further recommended that parliaments exert all their influence to bring about the speedy and effective functioning of the Court. UN وأوصى أيضا بأن تمارس البرلمانات كل ما لديها من تأثير من أجل بدء تشغيل المحكمة بسرعة وفعالية.
    all their highly enriched uranium and plutonium removed from nuclear weapons and disposed of could never be replaced. UN ولا يمكن لها أبداً تعويض كل ما لديها من اليورانيوم المخصب بكثافة والبلوتونيوم اللذين سيتم إزالتهما من اﻷسلحة النووية والتخلص منهما.
    The woman lived her whole life, and all she had to show for it were a few tchotchkes and a wad of cash. Open Subtitles المرأة التي عاشت حياتها بالكامل وهذا كل ما لديها كان غرفة صغيرة ورزمة من النقود
    She collapses onto the canvas like she's given it all she's got. Open Subtitles إنها تتقلب بقماش الحلبة وكانها قدمت كل ما لديها
    2. Affirms the urgent need for all States in the Middle East to forthwith accept the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities as an important confidence-building measure among all States in the region and as a step in enhancing peace and security in the context of the establishment of a nuclear-weapon-free zone (NWFZ); UN 2 - يؤكد الحاجة الملحة لأن تقبل جميع دول الشرق الأوسط على الفور تطبيق ضمانات الوكالة الشاملة على كل ما لديها من أنشطة نووية، بوصف ذلك تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة فيما بين جميع دول المنطقة، وخطوة من أجل تعزيز السلم والأمن في سياق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية؛
    4. Affirms the urgent need for all States in the Middle East to forthwith accept the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities as an important confidence-building measure among all States in the region and as a step in enhancing peace and security in the context of the establishment of an NWFZ; UN 4 - ويؤكد الحاجة الملحّة لأن تقبل جميع دول الشرق الأوسط على الفور تطبيق ضمانات الوكالة الكاملة النطاق على كل ما لديها من أنشطة نووية، كتدبير مهم من تدابير بناء الثقة فيما بين جميع دول المنطقة وكخطوة من أجل تعزيز السلم والأمن في سياق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية؛
    4. Affirms the urgent need for all States in the Middle East to forthwith accept the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities as an important confidence-building measure among all States in the region and as a step in enhancing peace and security in the context of the establishment of an NWFZ; UN 4 - ويؤكد الحاجة الملحّة لأن تقبل جميع دول الشرق الأوسط على الفور تطبيق ضمانات الوكالة الكاملة النطاق على كل ما لديها من أنشطة نووية، كتدبير مهم من تدابير بناء الثقة فيما بين جميع دول المنطقة وكخطوة من أجل تعزيز السلم والأمن في سياق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية؛
    2. Affirms the urgent need for all States in the Middle East to forthwith accept the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities as an important confidence-building measure among all States in the region and as a step in enhancing peace and security in the context of the establishment of a nuclear-weapon-free zone; UN ٢ - يؤكد الحاجة الملحة ﻷن تقبل جميع دول الشرق اﻷوسط على الفور تطبيق ضمانات الوكالة الشاملة على كل ما لديها من أنشطة نووية، كتدبير هام من تدابير بناء الثقة فيما بين جميع دول المنطقة، وكخطوة من أجل تعزيز السلم واﻷمن في سياق إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    2. Affiirms the urgent need for all States in the Middle East to forthwith accept the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities as an important confidence-building measure among all States in the region and as a step in enhancing peace and security in the context of the establishment of a nuclear-weapon-free zone; UN ٢ - يؤكد الحاجة الملحة ﻷن تقبل جميع دول الشرق اﻷوسط على الفور تطبيق ضمانات الوكالة الشاملة على كل ما لديها من أنشطة نووية، كتدبير هام من تدابير بناء الثقة فيما بين جميع دول المنطقة، وكخطوة من أجل تعزيز السلم واﻷمن في سياق إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    2. Affirms the urgent need for all States in the Middle East to forthwith accept the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities as an important confidence-building measure among all States in the region and as a step in enhancing peace and security in the context of the establishment of a nuclear-weapon-free zone (NWFZ); UN ٢ - ويؤكد الحاجة الملحة ﻷن تقبل جميع دول الشرق اﻷوسط على الفور تطبيق ضمانات الوكالة الشاملة على كل ما لديها من أنشطة نووية، كتدبير هام من تدابير بناء الثقة فيما بين جميع دول المنطقة، وكخطوة من أجل تعزيز السلم واﻷمن في سياق إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    We feel that the efforts of IAEA to establish safeguards in the Middle East emphasize the urgent need for all States in the region to agree to implement the IAEA safeguards regime with regard to all their nuclear activities as an important confidence-building measure and as an important step in promoting peace and security within the framework of nuclear-weapon-free zones. UN ونحن نرى أن جهود الوكالة بشأن تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط تؤكد الحاجــة الملحة ﻷن تقبل جميع دول المنطقة تطبيق ضمانات الوكالة الشاملة على كل ما لديها من أنشطة نوويـة، كتدبير هام من تدابير بناء الثقة فيما بين جميــع دول المنطقة، وكخطوة من أجل تعزيز السلم واﻷمــن فـــي سياق إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    2. Affirms the urgent need for all States in the Middle East to accept forthwith the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities as an important confidence-building measure among all States in the region and as a step towards enhancing peace and security in the context of the establishment of a nuclear-weapon-free zone; UN ٢ - ويؤكد الحاجة الملحة ﻷن تقبل جميع دول الشرق اﻷوسط على الفور تطبيق ضمانات الوكالة الشاملة على كل ما لديها من أنشطة نووية، كتدبير هام من تدابير بناء الثقة فيما بين جميع دول المنطقة، وكخطوة نحو تعزيز السلم واﻷمن في سياق إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    2. Affirms the urgent need for all States in the Middle East to forthwith accept the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities as an important confidence-building measure among all States in the region and as a step in enhancing peace and security in the context of the establishment of a nuclear-weapon-free zone; UN ٢ - يؤكد الحاجة الملحة ﻷن تقبل جميع دول الشرق اﻷوسط على الفور تطبيق ضمانات الوكالة الشاملة على كل ما لديها من أنشطة نووية، كتدبير هام من تدابير بناء الثقة فيما بين جميع دول المنطقة، وكخطوة من أجل تعزيز السلم واﻷمن في سياق إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    2. Affirms the urgent need for all States in the Middle East to forthwith accept the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities as an important confidence-building measure among all States in the region and as a step in enhancing peace and security in the context of the establishment of a nuclear-weapon-free zone (NWFZ); UN ٢ - ويؤكد الحاجة الملحة ﻷن تقبل جميع دول الشرق اﻷوسط على الفور تطبيق ضمانات الوكالة الشاملة على كل ما لديها من أنشطة نووية، كتدبير هام من تدابير بناء الثقة فيما بين جميع دول المنطقة، وكخطوة من أجل تعزيز السلم واﻷمن في سياق إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    I won a bet from a gal at work. It's all she had. Open Subtitles لقد ربحت رهاناً مع زميلة في العمل وهذا كل ما لديها
    I was all she had and I wasn't good enough. Open Subtitles كنت أنا كل ما لديها ولم أكن جيداً كفاية
    all she had behind her desk, right in the middle of her tack board was this quote, Open Subtitles كل ما لديها خلف مكتبها , وسط خلف لوحة التعليمات , عبارة إقتباس
    This is different. Since my dad died, I'm all she's got. Open Subtitles هذا مختلف, منذ وفاة ابي وانا كل ما لديها
    Here, a woman's reputation is all she has. Open Subtitles هنا، سمعة المرأة هي كل ما لديها.
    I'm all she has. Open Subtitles أنا كل ما لديها
    I'm kinda all she has right now. Open Subtitles أعتقد إننى أصبحت كل ما لديها الآن
    I wanna know everything. I want active intercept taps on everything she's got. Open Subtitles أريد أن أعرف كل شي أريد التنصت على كل ما لديها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more