The Secretariat conducts its work in each of these areas. | UN | وتنصب أعمال الأمانة العامة على كل مجال من هذه المجالات. |
The sections below contain a summary of key results achieved and progress made in each of these areas in 2000. | UN | وتتضمن الفروع أدناه موجزا للنتائج الرئيسية التي تحققت والتقدم المحرز في كل مجال من هذه المجالات في عام 2000. |
Addressing specific water issues under each of these areas requires awareness and political commitment. | UN | وتقتضي معالجة قضايا محددة تتعلق بالمياه في إطار كل مجال من هذه المجالات توفر الوعي والالتزام السياسي. |
Chile has undoubtedly made, and will continue to make, important contributions to each of those areas. | UN | ولا شك في أن شيلي أسهمت وستظل تسهم إسهامات هامة في كل مجال من هذه المجالات. |
There has been some progress in each area. | UN | ولقد تم إحراز بعض التقدم في كل مجال من هذه المجالات. |
The Forum report identified actions necessary in each of these areas in order to enhance the implementation of the Programme of Action. | UN | وحدد تقرير المحفل اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها في كل مجال من هذه المجالات من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل. |
Priorities within each of these areas should be identified and reflect the needs of developing countries and UNCTAD's comparative advantages. | UN | وينبغي أن تحدد الأولويات في كل مجال من هذه المجالات وأن تعكس حاجات البلدان النامية والمزايا النسبية للأونكتاد. |
Priorities within each of these areas should be identified and reflect the needs of developing countries and UNCTAD's comparative advantages. | UN | وينبغي أن تحدد الأولويات في كل مجال من هذه المجالات وأن تعكس حاجات البلدان النامية والمزايا النسبية للأونكتاد. |
Nations joined in acknowledging specific responsibilities in each of these areas. | UN | وشاركت الدول في الاعتراف بالمسؤوليات المحددة في كل مجال من هذه المجالات. |
His statement reflected considerable progress in each of these areas. | UN | وقد أوضح بيانه إحراز تقدم هائل في كل مجال من هذه المجالات. |
His statement reflected considerable progress in each of these areas. | UN | وقد أوضح بيانه إحراز تقدم هائل في كل مجال من هذه المجالات. |
The range of measures that can be taken in each of these areas is wide. | UN | ويمكن في كل مجال من هذه المجالات اتخاذ طائفة واسعة من التدابير. |
In each of these areas, priority will be attached to providing assistance to least developed countries. | UN | وستعطَى الأولوية في كل مجال من هذه المجالات لتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا. |
Governments are expected to formulate and implement policies and action in each of these areas, while global and regional initiatives are expected to reinforce and complement national action. | UN | ويتوقع أن تقوم الحكومات بوضع وتنفيذ سياسات وإجراءات في كل مجال من هذه المجالات. كما يتوقع أن تقوم المبادرات العالمية والإقليمية بتعزيز وإكمال الإجراءات الوطنية. |
This section outlines the progress being made in addressing each of these areas. | UN | ويعرض هذا القسم التقدم الذي يحرز حاليا في تناول كل مجال من هذه المجالات. |
The Secretariat conducts its work in each of these areas. | UN | وتنصب أعمال الأمانة العامة على كل مجال من هذه المجالات. |
States are asked to report whether they are conducting programmes in each of those areas in a number of different settings. | UN | وقد طلب الى الدول أن تبلغ عما اذا كانت تنفذ برامج في كل مجال من هذه المجالات في عدد من الأوساط المختلفة. |
each of those areas requires the cooperation and the support of the United Nations. | UN | ويتطلب كل مجال من هذه المجالات تعاون ودعم الأمم المتحدة. |
I am happy to state that India is contributing in each of those areas. | UN | ويسعدني أن أذكر أن الهند تساهم في كل مجال من هذه المجالات. |
Specific actions are set out in each area that would help bring our goals to fruition. | UN | وفي كل مجال من هذه المجالات يُنص على إجراءات محددة من شأنها أن تساعد في تحقيق أهدافنا. |
50. each of these domains has operated fairly independently at the national levels, despite the relevance of jointly creating STI capabilities that foster developmental outcomes. | UN | 50- وقد عمل كل مجال من هذه المجالات بصورة مستقلة إلى حد ما على المستويات الوطنية، رغم أهمية الاشتراك معاً في تهيئة قدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار تعزز النتائج الإنمائية. |