"كل محتجز" - Translation from Arabic to English

    • each detainee
        
    • every detainee
        
    • each individual detainee
        
    The statistics should also show what stage of the proceedings had been reached in the case of each detainee. UN وينبغي أن تبين الإحصاءات أيضاً ما هي مرحلة الإجراءات التي جرى الوصول إليها في حالة كل محتجز.
    When they were granted access, the lawyers had a very limited time with each detainee and could only conduct cursory interviews. UN وعندما سمح لهم بالدخول، لم يسمح للمحامين إلا بوقت قصير جداً مع كل محتجز ولم يجروا معهم سوى مقابلات شخصية سطحية.
    Israeli legal-aid lawyers who gained access to some of the detainees were barely able to spend more than a few minutes with each detainee in the time allocated by the authorities for the visit. UN ولم يستطع المحامون الإسرائيليون الذين يقدمون المساعدة القانونية ممن اتصلوا بعدد من المحتجزين سوى قضاء ما لا يزيد عن دقائق معدودة مع كل محتجز في الوقت الذي خصصته السلطات للزيارة.
    every detainee has a guaranteed right to seek constitutional remedy and to ascertain the legality of his/her detention. UN ويتمتع كل محتجز بالحق في اللجوء إلى سبل الانتصاف الدستورية والتحقق من قانونية احتجازه.
    On admission to the prison, every detainee is seen by a doctor who assesses the detainee's general health. The same process is observed when he is released. UN ويقوم طبيب بفحص كل محتجز يسعف إلى المستشفى، ويعمل على تشخيص حالته الصحية العامة، ويخضع المحتجز للعملية نفسها عندما يفرج عنه.
    As for the health care of detainees, every detainee is first taken for a medical examination and, if need be, to a civilian health establishment or a specialized prison hospital. UN وفيما يتعلق بالرعاية الصحية التي توفر للمحتجزين، فإن كل محتجز يخضع في البداية لفحص طبي وإذا دعت الحاجة يحال إلى مؤسسة صحية مدنية أو إلى مستشفى اختصاصي تابع لأحد السجون.
    These powers are exercised personally by the Minister on a case-by-case basis, taking into account the situation of each individual detainee. UN ويمارس الوزير هذه السلطات بصورة شخصية على أساس كل حالة على حدة، مراعياً في ذلك حالة كل محتجز.
    each detainee currently has the opportunity to be provided with a specially configured Registry-owned computer in their cell. UN وأصبح بوسع كل محتجز الآن الحصول في غرفته على حاسوب مجهز خصيصا وملك لقلم المحكمة.
    The health care needs of each detainee are identified by qualified medical personnel as soon as possible after a person is placed in detention. UN ويتولى الموظفون الطبيون المؤهلون تحديد احتياجات كل محتجز من الرعاية الصحية فور احتجازه.
    In addition, prisons should keep an inventory of the personal property of the prisoner that is to be held in safekeeping and ensure a receipt is provided to each detainee upon arrival. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تحتفظ السجون بقوائم جرد خاصة بالممتلكات الشخصية للسجناء، التي يتعين حفظها في أماكن آمنة، وأن تضمن تقديم إيصال استلام إلى كل محتجز عند وصوله.
    In addition, prisons should keep an inventory of the personal property of the prisoner that is to be held in safekeeping and ensure a receipt is provided to each detainee upon arrival; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تحتفظ السجون بقوائم جرد خاصة بالممتلكات الشخصية للسجناء، التي يتعين حفظها في أماكن آمنة، وأن تضمن تقديم إيصال استلام إلى كل محتجز عند وصوله؛
    The Government should receive the needed technical assistance so that those who administered justice could establish dossiers for each detainee and release those against whom no charges could be substantiated. UN ويجب تزويد الحكومة بكافة المساعدة التقنية اللازمة حتى تتمكن السلطة القضائية من تحقيق قضية كل محتجز واطلاق سراح من يُسلم بأنهم أبرياء.
    95. The workload of the Security Section is expected to increase in 2000 as the number of detainees at the United Nations Detention Facility increases, thereby making it more difficult for Security Officers to monitor the welfare of each detainee. UN ٩٥ - يتوقع أن يزداد عبء العمل في قسم اﻷمن في عام ٢٠٠٠ مع ازدياد أعداد المحتجزين في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة مما يزيد من صعوبة قيام ضباط اﻷمن بمراقبة رفاه كل محتجز.
    (d) To make available to all detainees comprehensive education programmes aimed at the development of the full potential of each detainee; UN (د) توفير برامج تعليمية شاملة لجميع المحتجزين القصد منها تطوير الإمكانيات الكامنة لدى كل محتجز تطويراً كاملاً؛
    At the same time, efforts are made to have them transferred to the Kassandra agricultural prison, where one real day of imprisonment counts, in the best case, for two, depending on the type of work carried out by every detainee. UN وفي الوقت ذاته، تبذل الجهود لنقلهم إلى السجون الزراعية في كاساندرا، حيث يساوي يوم حقيقي واحد في السجن يومين على أحسن تقدير حسب نوع العمل الذي يقوم به كل محتجز.
    The State party should further ensure that every detainee can exercise the right to access a lawyer, an independent doctor and contact a family member to ensure effective protection from torture and ill-treatment from the moment of apprehension. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حق كل محتجز في الاستعانة بمحام وطبيب مستقل، والاتصال بأحد أفراد أسرته، لضمان الحماية الفعالة له من التعذيب وإساءة المعاملة منذ لحظة توقيفه.
    The State party should further ensure that every detainee can exercise the right to access a lawyer, an independent doctor and contact a family member to ensure effective protection from torture and ill-treatment from the moment of apprehension. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حق كل محتجز في الاستعانة بمحام وطبيب مستقل، والاتصال بأحد أفراد أسرته، لضمان الحماية الفعالة له من التعذيب وإساءة المعاملة منذ لحظة توقيفه.
    In this regard, mention was made of the circular from the Procurator General which stated that every detainee had to undergo a medical examination at the time of his arrest, and of a press communiqué, issued by the Office of the Attorney General, which had indicated that a medical examination of a detainee would be given at the time of his arrest or imprisonment and upon his release. UN وفي هذا الصدد ذكر التعميم الذي أصدره المدعي العام والذي يذكر أنه يجب فحص كل محتجز فحصا طبيا عند اعتقاله، ويصدر مكتب وزير العدل بلاغا صحفيا يذكر أنه قد أجري فحص طبي للمحتجز عند اعتقاله أو سجنه وعند اﻹفراج عنه.
    98. The Government of the United States should ensure that every detainee has the right to make a complaint regarding his treatment and to have it dealt with promptly and, if requested, confidentially. UN 98- وينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تكفل حق كل محتجز في تقديم شكوى بشأن المعاملة التي يتلقاها، والنظر في شكواه على وجه السرعة، أو بطريقة سريّة إذا طلب المحتجز ذلك.
    In addition, the authorities should systematically and regularly update detention registers, which should contain the name of every detainee, the identity of the officials carrying out the detention, the date of the detainee's admission and departure, and all other information needed for such registers. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للسلطات أن تُحدِّث بصورة منهجية ومنتظمة سجلات الاحتجاز التي يُقيَّد فيها اسم كل محتجز وهوية الموظفين المكلفين بإيداع المحتجزين في السجن، وتاريخ دخول المحتجزين وخروجهم، وسائر العناصر المتصلة بمسك هذه السجلات.
    Also a journal was kept in the file of each individual detainee where everything related to that person was registered (including possible complaints, the time when restrictions were lifted, the possibility for the detainee under restrictions to call certain persons, use of restriction due to security reasons etc.). UN كما يحتفظ بصحيفة في ملف كل محتجز يسجل فيها كل شيء يتصل بالشخص (بما في ذلك الشكاوى المحتملة والوقت الذي ترفع فيه الإجراءات التقييدية عنه وإمكانية أن يتصل المحتجز المقيدة حريته بأشخاص معينين واستخدام الإجراءات التقييدية لأسباب أمنية وما إلى ذلك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more