"كل مركز من مراكز العمل" - Translation from Arabic to English

    • each duty station
        
    • each of the duty stations
        
    • every duty station
        
    • the respective duty stations
        
    • of individual duty stations
        
    Rather, each duty station independently stores and analyses its own data. UN وبدلا من ذلك، يخزن كل مركز من مراكز العمل البيانات الخاصة به ويحللها بصورة مستقلة.
    Salary surveys are generally conducted for each duty station every four or five years, or as the situation warrants. UN ويجرى عادة دراسة استقصائية للمرتبات في كل مركز من مراكز العمل كل أربع أو خمس سنوات أو كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    This module determines the eligibility for insurance for any insurance plan available to the various groups of staff at each duty station. UN وتحدد تلك الوحدة اﻷهلية للتأمين باستخدام أي خطة من خطط التأمين المتاحة لشتى فئات الموظفين في كل مركز من مراكز العمل.
    The implementation project manager travels at least twice to each duty station. UN ويسافر مدير تنفيذ المشاريع ما لا يقل عن مرتين إلى كل مركز من مراكز العمل.
    The programme of work relating to the provision of conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi is presented under each duty station. UN ويرد برنامج العمل المتعلق بتوفير خدمات المؤتمرات في كل من نيويورك وجنيف وفيينا تحت كل مركز من مراكز العمل.
    The General Assembly also recognized that the specificities of each duty station have to be respected in order for integrated global management to be successful. UN وتدرك الجمعية العامة أيضا أنه يتعين مراعاة خصوصيات كل مركز من مراكز العمل لكي تتكلل الإدارة الشاملة المتكاملة بالنجاح.
    It stated that each duty station monitors the earnings of retirees based on the information that they provide. UN وذكرت أن كل مركز من مراكز العمل يرصد إيرادات المتقاعدين استنادا إلى المعلومات التي يقدمونها.
    Hence, the tendency for a de facto lingua franca to emerge at each duty station. UN وبالتالي هناك نزعة إلى ظهور لغة تفاهم واحدة في كل مركز من مراكز العمل.
    Number of full-time judges in each duty station UN عدد القضاة الدائمين في كل مركز من مراكز العمل
    Number of permanent judges in each duty station UN عدد القضاة الدائمين في كل مركز من مراكز العمل
    However, administrative backstopping for safety and security services was provided by the lead organization at each duty station. UN إلا أن تقديم خدمات الدعم الإداري لدوائر السلامة والأمن تولّته الهيئة الرئيسية في كل مركز من مراكز العمل.
    It is essential to have two full-time judges at each duty station. UN فمن المهم للغاية إذا انتداب قاضيين متفرغين في كل مركز من مراكز العمل.
    The three ad litem positions need to be regularized so that there are two full-time judges at each duty station. UN وينبغي تثبيت وظائف القضاة المخصصين الثلاثة لكي يكون هناك قاضيان يعملان على أساس التفرغ في كل مركز من مراكز العمل.
    If there is only one judge at each duty station the following problems arise: UN فالاكتفاء بوجود قاض واحد فقط في كل مركز من مراكز العمل سيؤدي إلى وقوع المشاكل التالية:
    each duty station embarked on the upgrade of the technical infrastructure, but that work took longer than expected. UN وشرع كل مركز من مراكز العمل في الارتقاء بالهياكل اﻷساسية التقنية إلا أن هذه اﻷعمال استغرقت أطول مما كان متوقعا.
    Revisions to standard salary costs for 2014 are based on the actual payroll averages experienced thus far in the biennium, by category and level at each duty station. UN وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2014 إلى المتوسطات الفعلية لكشوف المرتبات التي صرفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل.
    10. Common staff costs are budgeted as a percentage of net salaries for each duty station. UN ١٠ - وتُدرج التكاليف العامة للموظفين في الميزانية كنسبة مئوية من صافي المرتبات في كل مركز من مراكز العمل.
    10. Common staff costs are budgeted as a percentage of net salaries for each duty station. UN 10 - وتُدرج التكاليف العامة للموظفين في الميزانية كنسبة مئوية من صافي المرتبات في كل مركز من مراكز العمل.
    Of particular importance is the need to establish three additional full-time judicial posts at each of the duty stations that currently hosts the Dispute Tribunal -- Geneva, Nairobi and New York. UN ويجب إيلاء أهمية خاصة إلى الحاجة إلى إنشاء ثلاث وظائف قضائية إضافية على أساس التفرغ في كل مركز من مراكز العمل التي تستضيف حاليا محكمة المنازعات، وهي جنيف، ونيروبي، ونيويورك.
    every duty station of the Organization has audiovisual, multimedia, broadcast, radio communication and conference management systems. UN ولدى كل مركز من مراكز العمل في المنظمة نظم الوسائط السمعية البصرية والوسائط المتعددة والبث والاتصالات اللاسلكية وإدارة المؤتمرات.
    In response to that request, resource requirements of $1,058,500 (comprising $419,500 for New York, $250,000 for Geneva and $389,000 for Nairobi) have been identified for the conversion of a conference room into a dedicated courtroom in the respective duty stations in the biennium 2012-2013. UN واستجابة لذلك الطلب، تم تحديد للاحتياجات من الموارد بمبلغ قدره 500 058 1 دولار (يشمل 500 419 دولار لنيويورك، و 000 250 دولار لجنيف، و 000 389 دولار لنيروبي)، وذلك لتحويل إحدى غرف الاجتماعات إلى قاعة مخصصة للمحكمة في كل مركز من مراكز العمل في فترة السنتين 2012-2013.
    Admittedly, the integration of existing electronic tools that were developed and customized to meet the specificities of individual duty stations should be based on clearly identified benefits. UN ومن المسلم به أن الأدوات الإلكترونية القائمة التي استحدثت وعُدلت لتفي بخصوصيات كل مركز من مراكز العمل ينبغي أن تسند إلى فوائد محددة بصورة واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more