"كل مستويات التعليم" - Translation from Arabic to English

    • all levels of education
        
    • all educational levels
        
    • education at all levels
        
    Human rights education should be offered at all levels of education. UN وينبغي توفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كل مستويات التعليم.
    The dropout rate for females at all levels of education is 0.2%. UN ويبلغ معدل التسيب بالنسبة للإناث في كل مستويات التعليم 0.2 في المائة.
    Similarly, the highest GPI is of Valleys and the lowest is of Mountain regions at all levels of education. UN وبالمثل فإن أعلى رقم لمؤشر التكافؤ الجنساني هو في الوادي وأدنى رقم في المناطق الجبلية في كل مستويات التعليم.
    Africa will be looking at all levels of education on the continent, from primary to tertiary. UN وسوف تنظر أفريقيا في كل مستويات التعليم في القارة من الابتدائي وحتى الثانوي.
    The circumstances resulting from the unjust blockade led to a severe shortage in the teaching cards at all educational levels. UN إن الظروف الناتجة عن الحصار الظالم أدت إلى نقص حاد في عدد المدرسين في كل مستويات التعليم.
    equal opportunities for women and men, at all levels of education, training and employment; UN :: تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في كل مستويات التعليم والتدريب والتوظيف؛
    Except for the live-in students, free food is offered to an additional 4,772 students at all levels of education on the basis of socio-economic criteria. UN 772 4 من الطلاب الآخرين في كل مستويات التعليم على أساس معايير اجتماعية واقتصادية.
    Eliminate the inequality of the sexes in primary and lower secondary education, preferably before 2005, and in all levels of education by the end of 2015 UN القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، ويُفضل أن يتم ذلك بحلول عام 2005، وفي كل مستويات التعليم بحلول عام 2015
    The Government works closely with the private sector at all levels of education. UN ٩٤١- وتعمل الحكومة بعلاقة وثيقة مع القطاع الخاص في كل مستويات التعليم.
    It has been reported that the use of Bulgarian as a language of school instruction has been abolished at all levels of education, even in areas with a high concentration of ethnic Bulgarian residents. UN ٣٩- أفيد بأنه قد تم إلغاء استخدام اللغة البلغارية كلغة للتعليم في المدارس على كل مستويات التعليم حتى في المناطق التي يوجد فيها تجمعات كبيرة من البلغار اﻹثنيين بين السكان.
    It has been reported that the use of Bulgarian as a language of school instruction has been abolished at all levels of education, even in areas with a high concentration of ethnic Bulgarian residents. UN ٣٩ - أفيد بأنه قد تم إلغاء استخدام اللغة البلغارية كلغة للتعليم في المدارس على كل مستويات التعليم حتى في المناطق التي يوجد فيها تجمعات كبيرة من البلغار اﻹثنيين بين السكان.
    Target 4: Eliminate gender disparity in primary and secondary education preferably by 2005 and to all levels of education no later than 2015 UN المرمى 4: إزالة عدم التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي. ويُفضل بحلول 2005 وفي كل مستويات التعليم بحلول 2015 على الأكثر
    713. Under article 45, private institutions may be established at all levels of education, but primary. UN 713- وبموجب المادة 45، يجوز إنشاء مؤسسات خاصة على كل مستويات التعليم ما عدا الابتدائي.
    Consistent investment in promoting universal access at all levels of education had resulted in high rates of enrolment and literacy, and Sri Lanka was already on track to meeting the Millennium Development Goals on primary education, gender parity and reproductive health services. UN كما أن الاستثمارات المناسبة في مجال دعم سبل وصول الجميع إلى كل مستويات التعليم قد أدت إلى ارتفاع معدلاتٍ الالتحاق بالمدارس ومحو الأمية. وأشار إلى أن سري لانكا هي بالفعل على المسار الصحيح نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين وخدمات الصحة الإنجابية.
    The Plan of Implementation reiterated the goal of eliminating gender disparity in primary and secondary education by 2005, and at all levels of education no later than 2015, through gender mainstreaming and the creation of a gender-sensitive educational system. UN وأكدت خطة التنفيذ من جديد الهدف المتمثل في القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وفي كل مستويات التعليم بحلول عام 2015، من خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإنشاء النظم التعليمية التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    Other goals include equal access to all levels of education for girls and boys, the provision of universal primary education, the reduction of maternal mortality by three fourths and of mortality among children under five by two thirds, and reversing the spread of HIV/AIDS, malaria and other major diseases. UN وتشمل الأهداف الأخرى تساوي الفرص في الحصول على كل مستويات التعليم للفتيات والصبيان، وتوفير التعليم الأولي العام، وخفض وفيات الأمومة بنسبة ثلاثة أرباع ووفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة الثلثين، وإيقاف انتشار الإيدز والملاريا والأمراض الرئيسية الأخرى.
    Women earned less than men at all levels of education, fewer women than men were entitled to an old-age pension upon retirement and black workers' wages were half those of whites, particularly in the cities; poverty was greatest among the black population. UN فالمرأة تكسب أقل مما يكسب الرجل في كل مستويات التعليم, وعدد النساء اللاتي لهن حق في معاش الشيخوخة عند التقاعد أقل من عدد الرجال في هذا الشأن, كما أن أجور السود تعادل نصف أجور البيض, لا سيما في المدن, وتوجد أشد درجات الفقر بين السكان السود.
    Girls' performance at all levels of education outstripped that of boys, women's presence in the labour market had improved, some progress had been made with increasing women's participation in political life, and women could make their own decisions about their bodies and fertility. UN وفاق أداء الفتيات في كل مستويات التعليم أداء الفتيان، وتحسن وجود المرأة في سوق العمل، وتحقق بعض التقدم مع ازدياد مساهمة المرأة في الحياة السياسية، وصار بإمكان المرأة اتخاذ قراراتها الخاصة بشأن جسدها وخصوبتها.
    Accordingly, in light of the text of the Covenant, States parties have an enhanced obligation to fulfil (provide) regarding the right to education, but the extent of this obligation is not uniform for all levels of education. UN وبالتالي وعلى ضوء نص العهد تلتزم الدول الأطراف التزاماً قوياً بأداء (توفير) الحق في التعليم، لكن مدى هذا الالتزام ليس موحداً بين كل مستويات التعليم.
    In the area of education, she said that in less than a generation, equal access to education at all levels had been achieved, and the enrolment of girls now exceeded that of boys at secondary and higher levels. UN ففي مجال التعليم، قالت إن المساواة في دخول كل مستويات التعليم تحققت في أقل من جيل واحد، والآن يفوق عدد البنات الملتحقات بالمدارس الثانوية والجامعات عدد الأولاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more