"كل مكان على" - Translation from Arabic to English

    • everywhere on
        
    • everywhere to
        
    • 's all over
        
    I go everywhere on my bike. It's the best. Open Subtitles أذهب إلى كل مكان على متن دراجتي الهوائية.
    He came to see me, he wanted to be a martyr so that his mother should see his picture everywhere on the walls around the country. Open Subtitles جاء لي ، وقال انه يريد أن يكون شهيداً من أجل أن ترى أمه صورته في كل مكان على الجدران في انحاء البلاد
    Silver candelabras everywhere, on the tables and in all the floral arrangements. Open Subtitles الشمعدانات الفضية في كل مكان على الطاولات ولابد من ترتيب الأزهار
    How do we generate the energy needed to meet such demand in a way that helps people everywhere to develop and does not choke off economic growth through high prices caused by energy scarcity? UN كيف يمكننا أن نولّد الطاقة المطلوبة لتلبية ذلك الطلب بطريقة تساعد الناس في كل مكان على النمو وتتجنب في الوقت ذاته خنق النمو الاقتصادي بالأسعار العالية الناجمة عن ندرة الطاقة؟
    A communications culture must help people everywhere to realize the relevance of the work of the United Nations to their everyday concerns. UN ويتعين أن تساعد ثقافة الاتصالات اﻷشخاص في كل مكان على إدراك مدى صلة أعمال اﻷمم المتحدة بشواغلهم اليومية.
    They're everywhere, on the street signs and mugs. Open Subtitles إنها في كل مكان على لوحات الشوارع والأكواب
    She's been released, so now she's somewhere... or everywhere on earth. Open Subtitles لقد تم تحريرها و الآن هي في مكانٍ ما أو في كل مكان على الأرض
    He gets trapped on Earth and him and this kid fly around everywhere on a bicycle. Open Subtitles هو يحاصر في الارض وهو وهذا الطفل يطيرون الى كل مكان على دراجة
    The point is that I have searched everywhere on earth for this guy, and I have finally figured out the reason why I can't figure it out. Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان على الأرض على هذا الرجل، وأخيرًا أكتشف.. سبب عدم إيجادي له..
    The Big Bang happened everywhere on the surface of the balloon. Open Subtitles حدث الانفجار الكبير في كل مكان على سطح البالون
    Yeah. Beekeepers. They seem to be everywhere on the island. Open Subtitles أجل حراس النحل يبدو أنهم في كل مكان على الجزيرة
    Nature has provided enough water everywhere on earth; Open Subtitles لقد وفرت الطبيعة ما يكفي من المياه في كل مكان على الأرض
    Topsoil should actually form a thick, living layer everywhere on the ground which enables rainwater to filter in. Open Subtitles في الواقع ينبغي أن تشكل التربة السطحية طبقة سميكة للمعيشة في كل مكان على الأرض والتي تمكن فيها مياه الأمطار من التصافي
    everywhere on Earth people's got laws that's maybe different from their neighbors. Open Subtitles في كل مكان على الأرضِ الناس لديهم قوانينِ
    I therefore call on all Governments and those in a position of power and authority to do their utmost to put an end forever to this inhuman practice and truly reaffirm their respect for human beings everywhere on earth. UN لذلك فإنني أدعو كافة الحكومات والجهات التي تملك القوة والسلطة على أن تبذل غاية جهدها لوضع حد لهذه الممارسة غير اﻹنسانية إلى اﻷبد وأن تؤكد من جديد حقا احترامها لبني البشر في كل مكان على وجه البسيطة.
    I urge Member States and civil society organizations everywhere to join in that strategy. UN وأحث الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني في كل مكان على الانضمام إلى هذه الاستراتيجية.
    I urge Governments and people everywhere to fulfil their political and moral responsibilities. UN وإنني أحث الحكومات والناس في كل مكان على الوفاء بالمسؤوليات السياسية والمعنوية الملقاة على عاتقهم.
    It inclines authorities everywhere to forsake their duty and scramble after me privately. Open Subtitles إنها تحث السلطات في كل مكان على التخلي عن واجبهم والسعي خلفي بشكل خصوصي
    This new medium, though still in the early stages of its development, has compelled communications and information specialists everywhere to recognize its far-reaching potential, and they have been responding immediately. UN وإذا كانت هذه الواسطة الجديدة لا تزال تحبو في مراحل نموها اﻷولى، فإنها قد أجبرت خبراء الاتصال واﻹعلام في كل مكان على التسليم بما يمكن أن يكون لها من طول باع، وكانت استجابتهم لذلك فورية.
    This new medium, though still in the early stages of its development, has compelled communications and information specialists everywhere to recognize its far-reaching potential, and they have been responding immediately. UN وإذا كانت هذه الواسطة الجديدة لا تزال تحبو في مراحل نموها اﻷولى، فإنها قد أجبرت خبراء الاتصال واﻹعلام في كل مكان على التسليم بما يمكن أن يكون لها من طول باع، وكانت استجابتهم لذلك فورية.
    - It's all over the Internet: Open Subtitles أنه في كل مكان على شبكة الأنترنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more