"كل مناطق العالم" - Translation from Arabic to English

    • all regions of the world
        
    • every region of the world
        
    • all the regions of the world
        
    • all parts of the world
        
    • all world regions
        
    • all areas of the world
        
    • every region in the world
        
    • all regions and areas of the world
        
    • all regions in the world
        
    In all regions of the world, transgender individuals face multiple forms of violence on a daily basis. UN وفي كل مناطق العالم يواجه الأفراد من مغايري الهوية الجنسانية أشكالا متعددة من العنف يوميا.
    The conservation and sustainable use of biodiversity can be a significant contributing factor for climate change mitigation and adaptation at all levels and in all regions of the world. UN ويمكن أن يشكل حفظ التنوع البيولوجي واستغلاله على نحو مستدام عاملاً هاماً مساهماً في تخفيف وطأة تغير المناخ والتكيف على جميع الصعد وفي كل مناطق العالم.
    Today, all regions of the world have been affected, and the evil is constantly spreading. UN واليوم، أصبحت كل مناطق العالم متأثرة بهذا الشر الذي ينتشر باطــــراد.
    Cyber threats have the ability to disrupt not only economies or financial systems but human security in every region of the world. UN ومن شأن الأخطار السيبرية أن تخل لا بالاقتصادات أو النظم المالية فحسب، بل أيضا بأمن البشر في كل مناطق العالم.
    Agencies of the United Nations, Governments, civil society and youth from all the regions of the world attended the Conference. UN وحضرت المؤتمر وكالات الأمم المتحدة، والحكومات والمجتمع المدني والشباب من كل مناطق العالم.
    More than 250 non-governmental organizations representatives took part, from all regions of the world. UN وقد شارك في المنتدى ممثلو أكثر من ٥٠٠ ٢ منظمة غير حكومية، وفدوا من كل مناطق العالم.
    He felt that a higher number of ratifications was an important cost element and that it would allow having parties to the protocol from all regions of the world. UN وقال إنه يرى أن ارتفاع عدد التصديقات يمثل عنصر تكلفة هاماً ويسمح بوجود أطراف في البروتوكول في كل مناطق العالم.
    Her delegation hoped that the Human Rights Council, guided by the principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity, would strengthen the United Nations in promoting human rights in all regions of the world. UN ثم أعربت عن أمل وفد بلدها في أن يعزز مجلس حقوق الإنسان، بهدي من مبادئ الشمولية والنزاهة والموضوعية وعدم الانتقائية، الأمم المتحدة في النهوض بحقوق الإنسان في كل مناطق العالم.
    More important, they require effective prevention measures that are comprehensive and realistic in all regions of the world. UN وفوق ذلك، هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير وقائية فعالة وشاملة في كل مناطق العالم.
    It should be better studied, in particular because it is an authentically multilateral regime that represents all regions of the world. UN وينبغي دراسة النظام جيدا لأنه نظام متعدد الأطراف حقا ويمثل كل مناطق العالم.
    This disgrace of the twenty-first century has overtaken all regions of the world. UN إن عار القرن الحادي والعشرين هذا قد طغى في كل مناطق العالم.
    all regions of the world are on the right track for attaining the Goals, except for Africa, where poverty has worsened. UN وتسير كل مناطق العالم على الطريق الصحيح نحو تحقيق تلك الأهداف، باستثناء أفريقيا، التي تفاقم فيها الفقر.
    We wish to thank the more than 100 sponsors of the draft resolution from all regions of the world. UN ونود أن نشكر مقدمـي مشروع القرار من كل مناطق العالم الذين تجاوز عددهم المائة.
    I wish to reaffirm Viet Nam's position in support of efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. UN وأود التأكيد من جديد على موقف فييت نام المؤيد لجهود إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في كل مناطق العالم.
    His dedicated commitment to the dialogue among nations, cultures and civilizations gained him respect, friendship and admiration in all regions of the world. UN وكان التزامه الصادق بالحوار بين الدول والثقافات والحضارات قد أكسبه الاحترام والصداقة والإعجاب في كل مناطق العالم.
    Cyber threats have the ability to disrupt not only economies or financial systems but human security in every region of the world. UN ومن شأن الأخطار السيبرية أن تخل لا بالاقتصادات أو النظم المالية فحسب، بل أيضا بأمن البشر في كل مناطق العالم.
    Also at the United Nations, we initiated the holding of the Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace, which includes countries from every region of the world. UN كما أننا بادرنا في إطار الأمم المتحدة بالدعوة إلى اجتماع وزاري يضم بلدانا من كل مناطق العالم.
    Almost every region of the world is affected by mines. UN إن كل مناطق العالم تقريبا متضررة بالألغام.
    We appreciate the work of the existing nuclear-weapon-free zones and call for the establishment of more such zones in all the regions of the world. UN ونقدّر أعمال المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية وندعو إلى إقامة المزيد منها في كل مناطق العالم.
    It was to be hoped that such progress would extend to all parts of the world. UN ويرجى أن يمتد هذا التقدم ليشمل كل مناطق العالم.
    Table 11 indicates that consultative processes exist in virtually all world regions. UN ويبين الجدول 11 أن عمليات التشاور توجد في كل مناطق العالم تقريبا.
    Such advantages consist in making it possible for the Convention to soon become a treaty instrument applicable to States of all areas of the world and of every political and economic orientation. UN وتتضمن هذه المزايا تمكين الاتفاقية من أن تصبح قريبا صكا تعاهديا ينطبق على الدول في كل مناطق العالم وبكل توجهاتها السياسية والاقتصادية المختلفة.
    4. During the past two years, the number of people living with HIV has increased in every region in the world. UN 4 - وخلال العامين الماضيين، زاد عدد الأشخاص المصابين بفيروس الإيدز في كل مناطق العالم.
    The Committee, in considering applications for consultative status, should ensure, to the extent possible, participation of non-governmental organizations from all regions, and particularly from developing countries, in order to help achieve a just, balanced, effective and genuine involvement of non-governmental organizations from all regions and areas of the world. UN ويتعين على اللجنة أن تضمن إلى أقصى حد ممكن، لدى النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري، اشتراك المنظمات غير الحكومية من جميع المناطق، ولا سيما من البلدان النامية، بغية المساعدة على إشراك المنظمات غير الحكومية من كل مناطق العالم وأنحائه إشراكا متوازنا فعالا حقيقيا.
    This is a timely initiative in tackling this appalling abuse, which affects all regions in the world. UN وهي مبادرة مناسبة من حيث التوقيت لمعالجة هذه اﻹســاءة المفزعة الــتي تمس كل مناطق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more