"كل منكم" - Translation from Arabic to English

    • each of you
        
    • all of you
        
    • everybody
        
    • you each
        
    • Everyone
        
    • each other
        
    • each one of you
        
    • every one of you
        
    • both of you
        
    • your respective
        
    each of you has been hand-selected and called to serve. Open Subtitles كل منكم تم إختياره لشخصه و نودي لأداء العمل
    each of you will get a chance to make this trip once. Open Subtitles كل منكم سوف يحصل على فرصة للقيام بهذه الرحلة لمرة واحدة
    One officer with each of you. Who knows most about this terrain? Open Subtitles سيكون مع كل منكم ضابط من منكم أكثر خبرة بهذه المنطقة؟
    all of you have at one time or another... speculated on how it would be to be separated... from your wife for a week or a weekend. Open Subtitles كل منكم لديه فى وقت او آخر تخمين عن كيفية ما سيكون عليه الأمر لو انفصل عن زوجته لمدة اسبوع او فى عطلة الأسبوع
    Once we get inside, everybody find cover. Open Subtitles بمجرد دخولنا إلى المكان، فليتحمِ كل منكم بساتر
    you each start the campaign with this many gold pieces. Open Subtitles سيبدأ كل منكم حملته مع هذه القطع الذهبية الكثيرة
    each of you will leave here a fully qualified health care professional. Open Subtitles كل منكم سوف يغادر من هنا و هو خبير طبي مؤهل
    Tomorrow, each of you must prove that you are undeniably scary. Open Subtitles على كل منكم غداً أن يثبت كونه مرعباً دون شك.
    Signors, today each of you have made your loyalties clear. Open Subtitles يا سادة، كل منكم قد أدلى بولائه بشكل واضح
    The delegation looks forward to working closely with each of you in the coming period. UN ويتطلع الوفد إلى العمل على نحو وثيق مع كل منكم في الفترة القادمة.
    2,869,121 people... which means each of you protects and serves Open Subtitles 2,869,121 شخص... ما يعني أنّ كل منكم يحمي ويخدم
    Now, each of you will be investigating one flagged trainee. Open Subtitles والآن، سيحقق كل منكم بأحد المتدربين المشار إليهم
    Before the night is over, each of you will have a chance to make love with me. Open Subtitles سيحظى كل منكم بفرصة ممارسة الحب معي قبل نهاية الليلة
    all of you broke into a crime scene under the influence of alcohol, overstepped your jurisdiction, and disobeyed my direct orders. Open Subtitles كل منكم اقتحم مسرح الجريمة تحت تأثير الكحول متخطيين صلاحيتكم و عصيتم امري المباشر
    all of you have settled down after college. Open Subtitles كل منكم سوف يستقر في منصبه بعد التخرج من الجامعة
    I'll announce the category two days in advance of each competition day in front of all of you. Open Subtitles سوف أعلن الفئة، يومان قبل كل يوم منافسة أمام كل منكم
    everybody's got a post, everybody keeps an eye out. You cool? Open Subtitles ليتقلّد كل منكم موقعًا ولتتنبّهوا، اتّفقنا؟
    Ladies and gentlemen, you each need to countersign for your individual accounts. Open Subtitles سيداتي وسادتي، يحتاج كل منكم أن يصدق بتوقيعه على كل حساب شخصي
    I'm sure Everyone can manage to just take what they need. Open Subtitles أنا متأكدة أن كل منكم يمكنه أن يأخذ ما يحتاج
    Face each other. Look at each other. Open Subtitles كل يقف في مواجهة الآخر ولينظر كل منكم إلى الآخر
    each one of you has decided to sacrifice your personal interests... and dedicate your lives to the service of the nation. Open Subtitles على كل منكم التضحية بالاهتمامات الشخصية .. وتكريس حياتكم لخدمة الأمة
    Now, I'm going to stand up to what's coming, and I'm gonna drive them out, and I hope that each and every one of you stands with me because we are stronger together. Open Subtitles والآن سأقف في وجه ماهو آتٍ وسأقضي عليهم وأتمنى أن يقف كل منكم معي
    Look, I know this is difficult for both of you. Open Subtitles انظروا، أعرف أن هذا من الصعب على كل منكم
    When you return to your respective countries, you will look again at the national document you prepared for this Conference - the Conference secretariat has now received 168 national reports - and you will consider action on the agreements reached here. UN فعندما يعود كل منكم إلى بلده، ستنظرون مرة أخرى في الوثيقة الوطنية التي أعددتموها لهذا المؤتمر. وقد تلقت أمانة المؤتمر اﻵن ١٦٨ تقريرا وطنيا. وسوف تنظرون في اتخاذ اجراءات بناء على ما تم التوصل إليه من اتفاقات هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more