"كل منهم" - Translation from Arabic to English

    • their respective
        
    • all of them
        
    • them all
        
    • each of them
        
    • their individual
        
    • of their
        
    • of each
        
    • each one
        
    • each of whom
        
    • their own
        
    • each other
        
    • the respective
        
    • they all
        
    • all them
        
    • to their
        
    The committees are expected to help facilitate a peaceful migration season by meeting with nomads and their leadership in their respective areas. UN ومن المتوقع أن تساعد اللجان على تيسير موسم سلمي للهجرة عن طريق الاجتماع بالبدو الرحل وقياداتهم في مناطق كل منهم.
    Implementation of a mentoring programme targeting 10 national staff, with a view to their taking on high-level responsibilities in their respective sections UN تنفيذ برنامج إرشادي يستهدف 10 موظفين وطنيين بهدف تدريبهم على الاضطلاع بمسؤوليات كبيرة في الأقسام التي يعمل بها كل منهم
    Participants will report to the appropriate authorities in their respective countries. UN وسيقدم المشتركون تقارير الى السلطات المعنية في بلد كل منهم.
    all of them reported seeing people rise from the dead. Open Subtitles كل منهم أنه رأى ترتفع الناس من بين الأموات.
    And I also know that you want to get revenge on them all by exposing this story. Open Subtitles وأعرف أيضا أنك ترغب في الحصول الانتقام من كل منهم من خلال كشف هذه القصة
    They may bring back to their respective sides items purchased in the fenced area of Varosha for their personal use; UN ويجوز لهم أن يعودوا كل منهم الى جانبه بما اشتروه في منطقة فاروشا المسورة من لوازم لاستعمالهم الشخصي؛
    Forum members also decided to convey their concerns to their respective Governments and to the High Commissioner for Human Rights. UN وقرر أعضاء المنبر أيضا أن يعربوا لحكومات كل منهم وللمفوضة السامية لحقوق الإنسان عما ينتابهم من مشاعر القلق.
    The Speakers came to New York with a commitment from their respective parliaments to put it into effect. UN لقد أتى رؤساء البرلمانات إلى نيويورك بالتزام برلمان كل منهم بوضع جدول الأعمال هذا موضع التنفيذ.
    IN WITNESS THEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention. UN وإثباتا لذلك، وقع هذه الاتفاقية الموقعون أدناه المفوضون، المأذون لهم على النحو الواجب من حكومة كل منهم.
    My colleagues will now walk participants through their respective regions. UN وسيعرض زملائي على المشاركين الآن المشاريع المتعلقة بمنطقة كل منهم عرضا تفصيليا.
    Committee members responsible for follow-up would represent their respective committees. UN وأضاف أن أعضاء اللجنة المسؤولين عن المتابعة سيمثل كل منهم لجنته.
    The personnel left or were removed from their respective missions. UN وقد غادر هؤلاء الموظفون بعثة كل منهم أو استبعدوا منها.
    It is expected that they will continue to monitor the situation in the Palestinian territories within their respective mandates. UN ومن المتوقع أن يستمر هؤلاء المكلفون بولايات في رصد الحالة في الأراضي الفلسطينية، كل منهم في إطار ولايته.
    Many Council members and OHCHR staff cited a need for greater clarification of their respective roles. UN وأشار كثيرون من أعضاء المجلس وموظفي المفوضية إلى وجود الحاجة إلى توضيح أدوار كل منهم بقدر أكبر.
    all of them started out with critters before they killed people, and not a Wiccan in the bunch. Open Subtitles كل منهم بدأ مع مخلوقات قبل أن يقتلوا أشخاصًا، ولا يوجد ساحر واحد في هذه المجموعة
    Thereafter, the men took the child to another bar where they obliged him to perform fellatio on all of them and urinated in his mouth. UN وبعد ذلك، اقتاد الرجال الطفل إلى حانة أخرى أجبروه فيها على مص قضيب كل منهم وتبولوا في فمه.
    You turn this into a witch-hunt, you risk spooking them all. Open Subtitles تشغيل هذا إلى مطاردة الساحرات، هل خطر يخيف كل منهم.
    Wait, you saw them all when you first got here. Open Subtitles الانتظار، رأيت كل منهم عندما حصلت على أول هنا.
    Twenty-six of them were allegedly forced by threats to beat these five persons with bamboo canes, each of them receiving 100 strokes. UN وقيل إن ٦٢ من المؤمنين أرغموا، تحت التهديد، على ضرب هؤلاء اﻷشخاص الخمسة بعصي الخيزران وتلقى كل منهم ٠٠١ ضربة.
    All parties are requested to sign the contract and are jointly and severally liable in their individual corporate capacities for any breach of contract. UN ويطلب من جميع الأطراف توقيع العقد ويُعتبر كل منهم مسؤولاً، بالتكافل والتضامن، بوصفه طرفاً في المشروع، عن أي خرق للعقد.
    A list of members of the Committee, indicating the duration of their terms of office, is contained in annex III to part one. UN وترد في المرفق الثالث من الجزء الأول قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم.
    However, no written report was prepared to document the performance evaluation of each. UN لكن لم يتم إعداد أي تقرير مكتوب لتوثيق تقييم الأداء الذي أجراه كل منهم.
    each one unique, each one my hope for the future. Open Subtitles كل منهم مميز كل واحد هو أملي في المستقبل
    I am grateful to the foreign ministers of Israel, Lebanon and Syria, each of whom has responded positively to my invitation by nominating an official delegation to participate in the event. UN وإنني ممتن لوزراء خارجية إسرائيل ولبنان وسورية، الذين استجاب كل منهم لدعوتي بتسمية وفد رسمي للمشاركة في هذا الحدث.
    As a result, there were situations where government representatives outside Vienna requested profiles on the drug situation in their own country from sources other than the Programme. UN ولذلك، حدث مرارا أن طلب ممثلو الحكومات خارج فيينا من مصادر بخلاف البرنامج نُبذا عن حالة المخدرات في بلدان كل منهم.
    Many of them hadn't known each other on Earth, but each had influenced my life in some way. Open Subtitles العديد منهم لم يكونوا يعرفوا بعضهم البعض بالحياه لكن كل منهم أثر بحياة الآخر بطريقة ما
    Their salaries would be paid by the respective Governments concerned. UN وستتحمل حكومة كل منهم عبء مرتب العضو الذي ترسله.
    they all have a stake in the process and the outcome despite the differences in their individual inputs and interests. UN وللجميع نصيب في هذه العملية وفيما تتمخض عنه من نتائج على الرغم من اختلاف المساهمات التي يقدمها كل منهم واختلاف مصالحهم.
    Gimme all them specials in one bowl. Open Subtitles جيمي كل منهم العروض الخاصة في وعاء واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more