"كل منهما الآخر" - Translation from Arabic to English

    • each other
        
    • reinforcing
        
    • mutually
        
    • one another
        
    • were complementary
        
    The ICPD Programme of Action and the Millennium Development Goals are closely related to each other and mutually promoting. UN وتوجد علاقة وثيقة بين برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية ويعزز كل منهما الآخر.
    It was his delegation's understanding that the two pairs of draft guidelines were intended to parallel each other. UN وقال إن وفد بلده يفهم أن المقصود هو أن يضاهي الزوجان الاثنان لمشروعي المبدأين التوجيهيين كل منهما الآخر.
    Cultural diversity and universality were not incompatible but reinforced each other. UN والتنوع الثقافي والعالمية لا يتعارضان ولكن يعزّز كل منهما الآخر.
    The two are mutually reinforcing and worthy of careful examination. UN وهما أمران يعزز كل منهما الآخر ويستحقان دراسة متأنية.
    Let us not lose sight of the fact that conflict prevention and sustainable development are mutually reinforcing. UN فلا يغيبنَّ عن بالنا أن منع نشوب الصراعات والتنمية المستدامة أمران يعزز كل منهما الآخر.
    You nor I have the strength to even claim each other. Open Subtitles أنت ولا أنا لديها القوة أن تزعم كل منهما الآخر.
    God is glad to see two poor souls helping each other. Open Subtitles إن الرب ليفرح عندما يرى نفسين يساعد كل منهما الآخر
    I was going to say you cancel each other out. Open Subtitles أنا أريد أن أقول لك يلغي كل منهما الآخر.
    The strengthening of international peace and security and the promotion of disarmament complement and reinforce each other. UN وتعزيز السلم والأمن الدوليين والنهوض بنزع السلاح يكمل كل منهما الآخر.
    This reporting period has seen increased collaboration at the technical level to ensure that the activities of the two offices complement each other. UN وقد شهدت هذه الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في التعاون على الصعيد التقني للتأكد من أن أنشطة المكتبين يُكمِّل كل منهما الآخر.
    The diplomatic process and improvements on the ground must reinforce each other and move swiftly forward. UN والعملية الدبلوماسية والتحسينات على أرض الواقع يجب أن يعزز كل منهما الآخر مع التحرك بسرعة إلى الأمام.
    The two components are linked through 11 strategic performance objectives and complement each other. UN ويرتبط هذان العنصران من خلال 11 هدفا من أهداف الأداء الاستراتيجي، ويكمل كل منهما الآخر.
    International judicial justice and international peace are mutually reinforcing and complementary. UN والعدالة القضائية الدولية والسلام الدولي يعزز كل منهما الآخر ويكمله.
    The relationship between the development of confidence-building measures and the international security environment can also be mutually reinforcing. UN كما أن تنمية تدابير بناء الثقة وبيئة الأمن الدولي من شأنهما أن يعزز كل منهما الآخر.
    We are convinced that peace and justice are and must always be mutually reinforcing. UN ولدينا اقتناع بأن السلام والعدل يعززان ويجب أن يعززا كل منهما الآخر.
    In other words, good governance and development are interdependent and mutually reinforcing. UN وبعبارة أخرى، فإن الحكم الرشيد والتنمية مجالان مترابطان يعزز كل منهما الآخر.
    This provision, and the guarantee of equal enjoyment of rights by men and women in article 3, are integrally related and mutually reinforcing. UN وهذا الحكم والمادة 3 التي تكفل مساواة الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق متصلان بشكل كامل ويعزز كل منهما الآخر.
    He noted that conflict prevention and sustainable development thus were mutually reinforcing. UN وأشار إلى أن منع نشوب الصراعات وتحقيق التنمية المستدامة يعزز كل منهما الآخر.
    In order to achieve total fulfilment of the Millennium Development Goals, culture and science must complement one another. UN وإذا أريد إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية إنجازا تاما، يتعين للثقافة والعلم أن يكمل كل منهما الآخر.
    76. Spain considered that an optional protocol should contain both procedures since they were complementary. The inquiry procedure was particularly important in dealing with serious and systematic violations of the rights of women. UN ٦٧ - وتعتبر أسبانيا أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يضم كلا اﻹجراءين ﻷن كل منهما اﻵخر وأن إجراء التحري ذو أهمية خاصة في مواجهة الانتهاكات الجسيمة والمنتظمة لحقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more