:: must refer to a State which is a party to both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol; | UN | :: أن تشير إلى دولة طرف في كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري؛ |
:: must refer to a State which is a party to both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol; | UN | :: أن تشير إلى دولة طرف في كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري؛ |
:: must refer to a State which is a party to both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol; | UN | :: أن تشير إلى دولة طرف في كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري؛ |
both the Convention on Biological Diversity and the World Intellectual Property Organization have funds to support the participation of indigenous peoples. | UN | ولدى كل من اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية أموال لدعم مشاركة الشعوب الأصلية. |
This is an important issue to the agendas of both the Convention on Biological Diversity and the Convention to Combat Desertification, and provides an opportunity to address an issue of vital importance to both conventions in a consistent and coherent manner; | UN | وهذه مسألة هامة بالنسبة لجدول أعمال كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر، وتتيح الفرصة لمعالجة قضية ذات أهمية حيوية لكلا الاتفاقيتين بطريقة متسقة ومتماسكة؛ |
133. both the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women have been widely disseminated in Tuvalu. | UN | 133- تم على نطاق واسع في توفالو توزيع كل من اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Her country continuously strived to implement the provisions of both the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child by means of an integrated approach targeting not only children but also their families, communities and caregivers. | UN | وذكرت أن بلدها لا يكف عن السعي إلى تنفيذ أحكام كل من اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه باتباع نهج متكامل لا يستهدف الأطفال فحسب، بل وأسرهم ومجتمعاتهم ومقدمي الرعاية لهم أيضا. |
both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Declaration on the Elimination of Violence against Women place upon the State the duty to provide compensation for all acts of violence. | UN | وتضع كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة على عاتق الدولة واجب تقديم تعويض عن كافة أعمال العنف. |
both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities recognize the role of stereotypes in the denial of human rights towards women with disabilities. | UN | وتعترف كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بدور الصورة النمطية في حرمان النساء ذوات الإعاقة من التمتع بحقوقهن. |
Australia will continue to work through both the Convention on Certain Conventional Weapons and the Oslo process to address that humanitarian concern. | UN | وستواصل أستراليا العمل على التصدي لهذا الشاغل الإنساني من خلال كل من اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وعملية أوسلو. |
That infringed on the rights of the girl child, particularly her right to education, under both the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وهذا يشكل انتهاكا لحقوق الطفلة، ولا سيما حقها في التعليم، بموجب كل من اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
636. both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child emphasize the needs of the girl child. | UN | 636 - وتشدد كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل على احتياجات الطفلة. |
In addition, UNICEF distributed simplified versions of both the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women for public awareness campaigns and for use by non-governmental organizations and other service providers. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وزعت اليونيسيف نسخا مبسطة من كل من اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل استخدامها في حملات التوعية العامة ومن أجل استخدامات المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المقدمة للخدمات. |
Specific proposals in relation to both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights are currently under consideration; | UN | ويجري في الوقت الراهن النظر في مقترحات محددة بشأن كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
It had ratified both the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change, and its experts were active in the Conferences of the Parties to those conventions. | UN | وقد صدقت على كل من اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، وينشط خبراؤها في مؤتمرات الدول اﻷطراف في تينك الاتفاقيتين. |
Austria is party to both the Convention on Nuclear Safety and the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management and has actively participated in the review meetings of those Conventions. | UN | والنمسا طرف في كل من اتفاقية الأمان النووي والاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، وقد شاركت بهمة في مؤتمرات استعراض هاتين الاتفاقيتين. |
Austria is party to both the Convention on Nuclear Safety and the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management and has actively participated in the review meetings of those Conventions. | UN | والنمسا طرف في كل من اتفاقية الأمان النووي والاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، وقد شاركت بهمة في مؤتمرات استعراض هاتين الاتفاقيتين. |
both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Declaration on the Elimination of Violence against Women place upon the State the duty to prevent, investigate, punish and provide compensation for all acts of violence wherever they occur. | UN | ويفرض كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة على الدولة واجب منع جميع أعمال العنف، والتحقيق فيها، والمعاقبة عليها، والتعويض عنها أينما جرت. |
In 1994, it had acceded to both the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. | UN | ففي عام ١٩٩٤ انضم الى كل من اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري. |