both Parties and industry should work to address those issues. | UN | وسيعمل كل من الأطراف وقطاع الصناعة من أجل معالجة تلك المسائل. |
The limitations under the Stockholm Convention on trade from Parties to both Parties and nonParties would provide significant control of the movement of both endrin and mirex. | UN | أما القيود التي تفرضها اتفاقية استكهولم على التجارة من الأطراف إلي كل من الأطراف وغير الأطراف فتشكل رقابة كافية على انتقال كل من الإندرين والميركس. |
The meeting was attended by 81 DNA representatives and national focal points from both Parties included in Annex I to the Convention and non-Annex I Parties. | UN | وحضر الاجتماع 81 ممثلاً عن السلطات الوطنية المعينة ومركز تنسيق وطني من كل من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
each of the parties is providing input, with ACSAD providing the data and report. | UN | ويوفر كل من الأطراف مدخلات، بينما يتولى المركز العربي توفير بيانات واعداد التقرير. |
It shall deliver a certified copy of its decision or award to each of the parties and to the Secretary-General of the United Nations. | UN | 4- تنشر اللجنة قرارها أو حكمها، وتسلم نسخة مصدقة منه إلى كل من الأطراف وإلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
This process was considered the best practical solution that allows the obligations of the convention to be honoured by both the Parties and the COP. | UN | وتعتبر هذه العملية الحل العملي الأفضل الذي يتيح المجال لاحترام التزامات الاتفاقية من قبل كل من الأطراف ومؤتمر الأطراف. |
A better assessment of the experience gained by Parties and the secretariat with the use of these guidelines will only be possible after the technical review of the 2001 submissions has been completed. | UN | ولن يكون ممكناً إجراء تقييم أفضل للخبرة التي اكتسبها كل من الأطراف والأمانة باستخدام هذه المبادئ التوجيهية إلا بعد استكمال الاستعراض التقني للتقارير المقدمة في عام 2001. |
The subregional consultations have involved a limited number of countries, including both Parties and participating States. | UN | 30 - تضمنت المشاورات دون الإقليمية عدداً محدوداً من البلدان بما فيها كل من الأطراف والدول المشاركة. |
This period has placeds greater pressures on both Parties and the Secretariat, which is entrusted charged with assisting developing countries and countries with economies in transition to meet their obligations under the Convention. | UN | وقد شكل هذا ضغوطاً هائلة على كل من الأطراف والأمانة المكلفة أيضاً بمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
An important contribution to facilitating work with both Parties and partners has been the development of the Rotterdam Convention resource kit. | UN | 9 - كانت إحدى المساهمات الهامة في تيسير العمل مع كل من الأطراف والشركاء هي استحداث مجموعة المواد المرجعية فيما يتعلق باتفاقية روتردام. |
both Parties and observers were invited to collate information regarding traditional knowledge and to report to the secretariat. | UN | ووجهت الدعوة إلى كل من الأطراف والمراقبين لجمع معلومات عن المعارف التقليدية وإبلاغ الأمانة بها(). |
Taking note of the report from the Technology and Economic Assessment Panel and the Scientific Assessment Panel indicating the existence of a discrepancy between the emissions derived from reported production and consumption data from both Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and those not so operating and those inferred from atmospheric measurements, | UN | إذ يأخذ علماً بتقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي الذي يشير إلى وجود اختلاف بين الانبعاثات المأخوذة من بيانات الإنتاج والاستهلاك المبلغة من كل من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ومن تلك الأطراف غير العاملة بها وتلك المستشفة من قياسات الغلاف الجوى، |
Paragraph 7 alt (now 6) - I amended the paragraph to include elements to control exports to both Parties and non-Parties | UN | الفقرة 7 بديلاً (6 حالياً): قمتُ بتعديل الفقرة لتشمل عناصر تفرض الرقابة على الصادرات إلى كل من الأطراف وغير الأطراف. |
Paragraph 10 (now 7) - I amended the paragraph in a similar manner to paragraph 7 alt to include elements to control imports from both Parties and non-Parties | UN | الفقرة 10 (7 حالياً): قمتُ بتعديل الفقرة على نحو مماثل للفقرة 7 بديلاً لتشمل عناصر تفرض الرقابة على الواردات من كل من الأطراف وغير الأطراف. |
The working group agreed that in the interest of information exchange, a synopsis of all verified notifications and summaries of all verified proposals submitted by both Parties and participating States as of the date of entry into force of the Convention and during the transition period would be included in the appropriate issues of the PIC Circular. | UN | 39 - ووافق الفريق العامل على أنه، حرصاً على تبادل المعلومات، سيتم إدراج موجز بجميع الإخطارات المتحقق منها وملخصات لكل المقترحات المتحقق منها المقدمة من كل من الأطراف والدول المشاركة في تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية وأثناء المرحلة الانتقالية، في الأعداد المناسبة من تعميم الموافقة المسبقة عن علم. |
It shall deliver a certified copy of its decision or award to each of the parties and to the Secretary-General of the United Nations. | UN | 4- تنشر اللجنة قرارها أو حكمها، وتسلم نسخة مصدقة منه إلى كل من الأطراف وإلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Such a prohibition would therefore have legal force in the territory of each of the parties, only if they adopted all the necessary domestic measures, and thus not directly as a result of the entry into force of the treaty itself. | UN | ومن ثم لا تكون لهذا الحظر قوة القانون في إقليم كل من الأطراف إلا إذا اعتمدت جميع التدابير اللازمة على الصعيد المحلي، لا كنتيجة مباشرة لدخول المعاهدة نفسها حيّز التنفيذ. |
It shall deliver a certified copy of its decision or award to each of the parties and to the Secretary-General of the United Nations. | UN | 4- تنشر اللجنة قرارها أو حكمها، وتسلم نسخة مصدقة منه إلى كل من الأطراف وإلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
One representative said that the situation was legally complex and that any draft decision would require approval by both the Parties to the Montreal Protocol and the parties to the Kyoto Protocol. | UN | وقال أحد الممثلين إن الحالة معقدة قانونياً وبأن أي مشروع مقرر يحتاج إلى موافقة كل من الأطراف في بروتوكول مونتريال والأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Recalling paragraph 7 of decision 9/CMP.1, which states that any administrative costs arising from procedures contained in the joint implementation guidelines relating to the functions of the Joint Implementation Supervisory Committee shall be borne by both the Parties included in Annex I to the Convention and the project participants, | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 7 من المقرر 9/م أإ-1 التي جاء فيها أن أية تكاليف إدارية تنشأ عن الإجراءات الواردة في المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك والمتعلقة بوظائف لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك يجب أن يتحملها كل من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والمشارِكون في المشروع، |
Recalling decision 9/CMP.1, paragraph 7, which states that any administrative costs arising from procedures contained in the joint implementation guidelines relating to the functions of the Joint Implementation Supervisory Committee shall be borne by both the Parties included in Annex I to the Convention and the project participants, | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 7 من المقرر 9/م أإ-1 التي جاء فيها أن أية تكاليف إدارية تنشأ عن الإجراءات الواردة في المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك والمتعلقة بوظائف لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك يجب أن يتحملها كل من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والمشارِكون في المشروع، |
Both Annex I and non-Annex I Parties submit national communications according to the timetable set by the COP, providing information on the activities and policies implemented by Parties in order to adhere to the Convention. | UN | وتقدم كل من الأطراف المدرجة والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول البلاغات الوطنية وفقاً للجدول الزمني الذي يحدده مؤتمر الأطراف، موفرة المعلومات المتعلقة بالأنشطة والسياسات التي تنفذها الأطراف من أجل الانضمام إلى الاتفاقية. |
One representative said that the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities was not reflected in the Montreal Protocol. | UN | وقال أحد الممثلين إن مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن تباينت، وقدرات كل من الأطراف لم يتم إبرازه في بروتوكول مونتريال. |