"كل من البلدان المتقدمة والنامية" - Translation from Arabic to English

    • both developed and developing countries
        
    By using both traditional and new communication tools, the Department showed its commitment to people in both developed and developing countries. UN ومن خلال استخدام أدوات الاتصال التقليدية والجديدة، نثبت الإدارة التزامها بالشعوب في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Global taxes, for example, entail the participation of both developed and developing countries in raising revenue. UN وعلى سبيل المثال فإن الضرائب العالمية، تقتضي مشاركة كل من البلدان المتقدمة والنامية في زيادة الإيرادات.
    Policy makers in both developed and developing countries worry about national competitiveness and how to achieve it. UN ويشغل المسؤولين عن رسم السياسات في كل من البلدان المتقدمة والنامية هاجس القدرة التنافسية الوطنية وكيفية اكتسابها.
    This tendency has increased the need for, and the importance of, competition policy in both developed and developing countries. UN وقد أدت هذه النزعة إلى تزايد الحاجة إلى وجود سياسات المنافسة وتزايد أهميتها في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    The willingness of both developed and developing countries to implement a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production was clear. UN وكان استعداد كل من البلدان المتقدمة والنامية لتنفيذ الإطار العشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين جلياً.
    This is now widely recognized in both developed and developing countries. UN وهذا اﻷمر معترف به اﻵن على نطاق واسع في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    The trend for fish trade remains positive as the shares of production in both developed and developing countries entering international markets are set to continue to rise. UN ويظل اتجاه تجارة الأسماك إيجابياً حيث يُتوقَّع استمرار تزايد حصص إنتاج كل من البلدان المتقدمة والنامية التي تدخل الأسواق الدولية.
    In outlining the substance of the proposed amendment, he said that it was important to send a clear signal to industry to develop and commercialize substances with low globalwarming potential in both developed and developing countries. UN وقال، موضحاً مضمون التعديل المقترح، إنه من المهم إرسال إشارة واضحة إلى الصناعة لتطوير مواد ذات إمكانات منخفضة على إحداث الاحترار العالمي في كل من البلدان المتقدمة والنامية وترويجها تجارياً.
    In this respect, in the short term, the efforts of both developed and developing countries should focus on fulfilling aidrelated commitments. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنصبّ جهود كل من البلدان المتقدمة والنامية في المدى القصير على تحقيق الالتزامات المرتبطة بالمعونة.
    Furthermore, there has been an increase in government regulation as a result of a recent wave of privatization of port operations in order to address the emergence of large port operator oligopolies in both developed and developing countries. UN وعلاوة على ذلك، حدثت زيادة في اللوائح الحكومية نتيجة للموجة الجديدة من خصخصة عمليات الموانئ قصد معالجة مسألة ظهور تكتلات احتكارية كبيرة من متعهدي الموانئ في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Availability of finance is identified in many business surveys as the most important factor determining the survival rate of firms in both developed and developing countries. UN وتكشف دراسات استقصائية عديدة في مجال الأعمال التجارية أن وجود التمويل هو أهم عامل يحدد معدل بقاء الشركات في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    43. The two-year review of climate change undertaken by the Commission on Sustainable Development at its fourteenth and fifteenth sessions pointed to the need for adaptation and mitigation measures in both developed and developing countries. UN 43 - ويشير استعراض تغير المناخ الذي امتد عامين وأجرته لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة إلى الحاجة إلى تدابير للتكيف والتخفيف في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Completing the phase-out of CFCs in the refrigerant sector in both developed and developing countries without economic dislocation or disruption UN استكمال التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد في كل من البلدان المتقدمة والنامية دون تفكيك أو اضطراب اقتصادي
    The completion of the phaseout in both developed and developing countries is essential and will require a commitment both to a continued high level of attention to the issue and to continued funding. UN ويعتبر استكمال التخلص التدريجي في كل من البلدان المتقدمة والنامية أمراً ضرورياً وسوف يتطلب كلاً من استمرار المستوى العالي من الاهتمام واستمرار التمويل.
    The company website and electronic data interchange (EDI) links were already in place and were being used by traders in both developed and developing countries. UN وذكر أن موقع الشركة على شبكة الإنترنت والصلات اللازمة للتبادل الإلكتروني للبيانات قائمة بالفعل وتستخدمها الشركات التجارية حالياً في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    The meetings held during these missions with the ministers of the environment, senior government officials, and representatives of industry in each respective country, had emphasized the importance of the continued support for the Multilateral Fund, and the ODS phase-out efforts of both developed and developing countries. UN وشددت الاجتماعات التي عقدت أثناء هذه البعثات مع وزراء البيئة، وكبار المسؤولين الحكوميين وممثلي الأوساط الصناعية في كل بلد على حدة، على أهمية الدعم المتواصل للصندوق متعدد الأطراف ولجهود كل من البلدان المتقدمة والنامية المتعلقة بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    58. Research is being undertaken in both developed and developing countries in order to increase the utility of agricultural raw materials for industry. UN ٥٨- ويدور البحث في كل من البلدان المتقدمة والنامية بغية زيادة الافادة من المواد الخام الزراعية في الصناعة.
    They felt that the draft principles on the subject contained in the working papers took into account those concerns, as well as the interests of both developed and developing countries. UN ورأت هذه الوفود أن مشاريع المبادئ المتعلقة بهذا الموضوع والواردة في ورقتي العمل تراعي هذه الاهتمامات وكذلك مصالح كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    In both developed and developing countries, industrial activity poses a number of environmental risks; transparent reporting on these risks can improve risk management and mitigation efforts. UN ويطرح النشاط الصناعي في كل من البلدان المتقدمة والنامية جملة من المخاطر البيئية؛ ومن شأن الإبلاغ بشفافية عن هذه المخاطر أن يحسن إدارة المخاطر وجهود التخفيف.
    Existing alternatives are available on the market in both developed and developing countries. Accessibility UN 102- البدائل الموجودة متوفرة في الأسواق في كل من البلدان المتقدمة والنامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more