| The Council noted with concern that half a million internally displaced persons and several million people were facing serious drought in both countries. | UN | ولاحظ المجلس مع القلق أن نصف مليون شخص من المشردين داخليا وعدة ملايين آخرين يواجهون جفافا خطيرا في كل من البلدين. |
| In order to ensure this binding character, we shall only submit a proposal if the Congresses of both countries have approved that procedure. | UN | ومن أجل ضمان هذا الطابع، لن نقدم اقتراحنا إلا إذا وافق الكونغرس في كل من البلدين على هذا اﻹجراء. |
| There are half a million internally displaced persons and several million people facing serious drought conditions in both countries. | UN | وأشاروا إلى وجود نصف مليون شخص من المشردين داخليا وعدة ملايين آخرين يواجهون جفافا خطيرا في كل من البلدين. |
| According to available information from Côte d'Ivoire and Nigeria, two cases have resulted in convictions in each country. | UN | وتشير المعلومات المتاحة من كوت ديفوار ونيجيريا إلى أن حالتين أسفرتا عن أحكام بالإدانة في كل من البلدين. |
| The Commission also identified four critical priority areas for peace consolidation in each of the two countries. | UN | وحددت اللجنة أيضا أربعة مجالات أولوية حاسمة فيما يتعلق بتوطيد السلام في كل من البلدين. |
| He proposed that the Committee should send both countries a note requesting them to submit their initial reports for the October 1997 session. | UN | واقترح من ناحيته أن ترسل اللجنة إلى كل من البلدين مذكرة تطلب منه فيها تقديم تقريره اﻷولي لدورة تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
| By the end of the year, both countries together hosted one out of five of the world's refugees. | UN | ومع نهاية العام، كل من البلدين يستقبل لاجئاً واحداً من بين كل خمسة من اللاجئين في العالم. |
| FAO will share the cost of $3 million with both countries. | UN | وستشارك منظمة الأغذية والزراعة مع كل من البلدين في التكلفة التي تبلغ 3 ملايين دولار. |
| Forward liaison posts could also be established in both countries. | UN | ويمكن أيضا إنشاء مراكز اتصال متقدمة في كل من البلدين. |
| We wish the Governments and peoples of both countries well in their future endeavours. | UN | نتمنى لحكومة وشعب كل من البلدين التوفيق في مساعيهما المقبلة. |
| And while the Supreme Electoral Tribunals in both countries were successful in guaranteeing a voting process that, overall, was free and fair, the institutions proved unable to halt alleged electoral-law violations during the campaign. | UN | وفي حين أن المحكمة الانتخابية العليا في كل من البلدين قد نجحت في ضمان عملية انتخابية حرة ونزيهة عموما، عجزت المؤسسات عن منع وقوع الانتهاكات المزعومة لقانون الانتخابات خلال الحملة. |
| both countries recorded an increase in 2001, which was, however, within their average range. | UN | وقد سجّل كل من البلدين ازديادا في عام 2001، غير أن ذلك الازدياد كان في حدود المدى المتوسط للمضبوطات في البلدين. |
| Namibia enjoys excellent, friendly relations with both countries. | UN | وتتمتع ناميبيا بعلاقات صداقة ممتازة مع كل من البلدين. |
| In that agreement, both countries undertook not to interfere in each other's internal affairs, to prevent hostile propaganda, and also to prevent the organization, assistance or encouragement of any acts detrimental to the maintenance of peace and harmonious relations. | UN | وفي هذا الاتفاق تعهد كل من البلدين بعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلد اﻵخر. وبمنع اﻷعمال الدعائية المعادية، ومنع تنظيم أو مساعدة أو تشجيع أي عمل يضر بصيانة السلم أو بعلاقات الوئام بين البلدين. |
| - Facilitate broad cooperation among appropriate agencies in both countries to ensure effective control, accounting and physical protection of nuclear materials. | UN | ● تسهيل التعاون على نطاق واسع فيما بين الوكالات المختصة في كل من البلدين لكفالة مراقبة المواد النووية والمساءلة عنها وحمايتها من الناحية المادية بصورة فعالة. |
| They share the opinion that bilateral discussions that include the business communities of both countries will be the most rapid way of identifying the precise actions that are needed. | UN | وهما متفقان على أن المناقشات الثنائية التي تشمل دوائر اﻷعمال في كل من البلدين ستكون أسرع طريق لتحديد اﻹجراءات التي يلزم اتخاذها تحديدا دقيقا. |
| The Ad Hoc Investigative Mechanism, tasked with investigating allegations by both countries of support for rebels in the other State, was finalizing its report. | UN | وذكر أن آلية التحقيق المخصصة، المكلفة بالتحقيق في الادعاءات بقيام كل من البلدين بدعم جماعات متمردة توجد في الدولة الأخرى، بصدد وضع الصيغة النهائية لتقريرها. |
| Market access: each country desires to provide liberal access to its market for the other's goods and services. | UN | فرص الوصول الى اﻷسواق: يرغب كل من البلدين في اتاحة حرية للوصول الى سوقه لسلع وخدمات البلد اﻵخر. |
| UNIDO is facilitating a multi-stakeholder consultative process to this effect in each country. | UN | وتيسر اليونيدو عملية تشاورية لأصحاب الشأن المتعددين في هذا الصدد في كل من البلدين. |
| The Commission also identified four critical priority areas for peace consolidation in each of the two countries. | UN | وحددت اللجنة أيضا أربعة مجالات أولوية حاسمة فيما يتعلق بتوطيد السلام في كل من البلدين. |
| the two countries accused each other of supporting rebel militia groups, adding to the rising tensions. | UN | واتهم كل من البلدين الآخر بدعم جماعات الميليشيات المتمردة، مما زاد من حدة التوترات المتصاعدة. |
| 41. The Tribunal's remaining field offices in Belgrade and Sarajevo continued liaison and outreach work in their respective countries. | UN | 41 - وواصل المكتب الميداني للمحكمة في كل من بلغراد وسراييفو أنشطة الاتصال والتوعية في كل من البلدين. |