"كل من الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • both sexes
        
    • each gender
        
    • of gender
        
    • each sex
        
    • of both genders
        
    • their gender-specific
        
    • a gender
        
    • systematic gender
        
    • by sex
        
    • to gender
        
    • of sex
        
    • of the sexes
        
    • gender-sensitive
        
    It should be noted, however, that this is a general problem affecting both sexes. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه المسألة تتعلق بمشكلة عامة تتصل بأفراد كل من الجنسين.
    Section 21 of the Gender Equality Act requires at least 40 per cent representation for each gender on all official committees, boards, councils, etc., and this rule also applies to the appointment of official delegations to international forums. UN ويتطلب الفرع 21 من قانون المساواة بين الجنسين ألا يقل تمثيل كل من الجنسين في جميع اللجان والهيئات والمجالس، إلخ. عن 40 في المائة وينطبق هذا الحكم أيضاً على تعيين الوفود الرسمية للمحاكم الدولية.
    We are thinking to introduce special articles when the Law will be reviewed which provides for the role of gender role in it. UN ونفكر في إدراج مواد خاصة عندما يحين استعراض القانون بحيث تنص على دور كل من الجنسين فيه.
    According to the provision, a share of each sex elected to the organs must be at least 40 %. UN ووفقا للشرط ذي الصلة، يجب لحصة كل من الجنسين المنتخبة في الهيئات أن تبلغ 40 في المائة علي الأقل.
    Under the new law, wages must be based on performance, and the attributes of both genders must be taken into consideration. UN وبموجب القانون الجديد، ينبغي أن تستند الأجور إلى الأداء، كما يجب أن تؤخذ مزايا كل من الجنسين في الاعتبار.
    It also indicates the importance of such indicators for measuring changes in the status and roles of women and men and their gender-specific contributions to society. UN وتبين أهمية هذه المؤشرات أيضا في قياس التغيرات التي طرأت على مركز المرأة والرجل وأدوارهما، والمساهمات التي يقدمها كل من الجنسين للمجتمع.
    In that survey, all data are differentiated by sex, and the results are being analyzed from a gender perspective. UN وفيه يتم التمييز بين الرجال والنساء في جميع البيانات. وتم وضع تحليل منظوري للجنس حسب متطلبات كل من الجنسين.
    The Norwegian Government aims to curb the over-sexualisation of both sexes in the media. UN وترمي حكومة النرويج إلى الحد من الإفراط في جنسنة كل من الجنسين في وسائط الإعلام.
    20. The Committee calls upon the State party to implement comprehensive measures, in particular in rural areas, to initiate change in the widely accepted subordination of women and the stereotypical roles applied to both sexes. UN 20 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير شاملة، وبخاصة في المناطق الريفية، لبدء إحداث تغيير في تبعية المرأة المقبولة على نطاق واسع والأدوار النمطية المسندة إلى كل من الجنسين.
    37. The Committee calls upon the State party to implement comprehensive measures, in particular in rural areas, to initiate change in the widely accepted subordination of women and the stereotypical roles applied to both sexes. UN 37 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير شاملة، وبخاصة في المناطق الريفية، لبدء إحداث تغيير في تبعية المرأة المقبولة على نطاق واسع والأدوار النمطية المسندة إلى كل من الجنسين.
    There are no statistics available on the actual percentage representation of each gender. UN ولا تتوفر أية إحصاءات عن الحالة الواقعية للنسب المئوية الفعلية لتمثيل كل من الجنسين.
    Section 21 in the gender Equality Act lays down that each gender must be represented by at least 40 per cent of the members of all official committees, boards, councils, delegations, etc. of four members or more. UN ينص البند21 من قانون المساواة بين الجنسين على ضرورة ألا تقل نسبة تمثيل كل من الجنسين عن 40 في المائة في كافة اللجان والهيئات والمجالس والوفود الرسمية التي تتألف من أربعة أعضاء أو أكثر.
    The Government is committed to ensuring that a minimum of 40% of state board nominations are from each gender. UN وتلتزم الحكومة بأن تضمن أن تكون 40 في المائة على الأقل من ترشيحات مجلس الدولة من كل من الجنسين.
    This re-conceptualisation of gender roles demands adjustment from both men and women. UN وإعادة وضع هذا الإطار المفاهيمي لأدوار كل من الجنسين تتطلب التكيف من الرجل والمرأة على حد سواء.
    Reinforcement of gender Roles through Marriage Customs UN تعزيز أدوار كل من الجنسين من خلال أعراف الزواج
    Lists of candidates must be drawn up in such a way that at least one candidate of each sex figures in the first half of any list. UN ويجب أن تنظم قوائم المرشحين بحيث أن يظهر مرشحو كل من الجنسين على التناوب في النصف الأول من أي قائمة للمرشحين.
    In addition, since 2001, a quota of at least one-third participation of each sex in electoral lists for local elections had been instituted. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه منذ عام 2001، تقرر ألا تقل حصة اشتراك كل من الجنسين عن الثلث في القوائم الانتخابية في الانتخابات المحلية.
    The Council finds it extremely relevant and important to increase the participation of both genders in the democratic decision-making processes. UN ويرى المجلس أن مما له أهميته البالغة زيادة مشاركة كل من الجنسين في عمليات صنع القرار الديمقراطي.
    When labour market policies are defined, objectives are set in a way that takes into account the needs of both genders. UN وعند تحديد سياسات سوق العمل تُرسَم الأهداف بطريقة تأخذ في الاعتبار احتياجات كل من الجنسين.
    The primary point was for them to consistently take a gender approach when drafting legislation. UN والنقطة الأساسية هي أن تواظب هذه الجهات التشريعية على اتباع نهج يراعي مصالح كل من الجنسين عند صياغتها للتشريعات.
    Main employment indicators, by year and by sex, UN المؤشرات الرئيسية السنوية للعمالة لدى كل من الجنسين في الفترة
    There seems to be a misunderstanding that gender equality means not to allow the sharing of duties according to gender characteristics. UN وهناك فيما يبدو سوء فهم بأن المساواة بين الجنسين تعني عدم السماح بتقاسم الواجبات حسب خصائص كل من الجنسين.
    Article 5 Role of sex and Stereotypes.25 UN المادة 5 دور كل من الجنسين والقوالب النمطية
    Also, within the composition of the electoral body, each of the sexes is represented with at least 30%. UN ويتم تمثيل كل من الجنسين بنسبة 30 في المائة على الأقل في الهيئة الانتخابية.
    There was a general agreement that humanitarian efforts could be effective only if they were gender-sensitive. UN وأجمــــع علـــى أن الأنشطة الإنسانية لا تكون فعالة ما لم تراع احتياجات كل من الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more