Recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, | UN | وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام، |
Recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, | UN | وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام، |
both women and men are adversely affected by these barriers. | UN | ويتأثر كل من المرأة والرجل بصورة سلبية جراء هذه الحواجز. |
In school, female and male students will learn about gender roles, rights and obligations of both women and men in Lao society. | UN | وفي المدرسة ستتعلم الطالبات والطلبة الأدوار الجنسانية، وحقوق وواجبات كل من المرأة والرجل في مجتمع لاو. |
Eight developing countries have recently completed nationally representative data collection on time use and generated statistics on time spent by women and men in paid and unpaid work. | UN | وأكملت ثمانية بلدان نامية مؤخرا جمع بيانات عن استخدام الوقت على النطاق الوطني، وأصدرت إحصاءات عن الوقت الذي يمضيه كل من المرأة والرجل في العمل المأجور وغير المأجور. |
27. Since 1975, knowledge of the status of women and men, respectively, has increased and is contributing to further actions aimed at promoting equality between women and men. | UN | ٢٧ - ومنذ عام ١٩٧٥، تزايدت المعارف المتصلة بمركز كل من المرأة والرجل، وما زالت تسهم في زيادة اﻷعمال التي تهدف إلى تحسين المساواة بينهما. |
As previously reported, the Government placed the legal age of majority at 18 years in order to give both women and men majority status at that age. | UN | وكما ذكر آنفاً، حددت الحكومة السن القانوني للرشد ببلوغ 18 عاماً كي يحصل كل من المرأة والرجل على صفة الراشد في هذه السن. |
both women and men enter sporting competitions in their age groups in accordance with the sports classification. | UN | ويشارك كل من المرأة والرجل في المنافسات الرياضية في فئاتهم العمرية وفقا للتصنيف الرياضي. |
In 1998 Government appointed a member of state to be in charge of both women and Children's Affairs at the Office of the President. | UN | في عام 1998، عينت الحكومة أحد أعضائها ليضطلع بمسؤولية شؤون كل من المرأة والطفل بديوان رئيس الجمهورية. |
Extension services were provided to both women and men, and lately, there has been a deliberate move to involve more women. | UN | وتم تقديم خدمات إرشادية إلى كل من المرأة والرجل، وكانت هناك مؤخراً خطوة مدروسة من أجل إشراك المزيد من النساء. |
It was also emphasized that gender equality must be taken seriously as the responsibility of both women and men. | UN | وتم أيضا التأكيد على أن تؤخذ المساواة بين الجنسين على محمل الجد باعتبارها مسؤولية كل من المرأة والرجل. |
The guaranteed full-time day care supports the parents in participating in the labour market while having small children and thereby supports both women's and men's opportunities on the labour market. | UN | ويساعد ضمان يوم كامل من الرعاية النهارية الوالدين على المشاركة في سوق العمل وأن يكون لهم أبناء صغار، وبالتالي يزيد ذلك من فرص كل من المرأة والرجل في سوق العمل. |
While both women and men have user rights, control often remains with senior men in the community. | UN | وفي حين أنه لدى كل من المرأة والرجل حق الانتفاع، فإن السيطرة كثيرا ما تكون في أيدي شيوخ المجتمعات المحلية الرجال. |
II. Developing programs to promote the self esteem of both women and men from adolescence stage to adulthood | UN | ثانياً- إعداد برامج لتعزيز تقدير الذات لدى كل من المرأة والرجل من مرحلة المراهقة إلى النضج. |
Since 2007 there has been a rising trend in the prevalence of abuse amongst both women and men. | UN | ومنذ عام 2007، ثمة اتجاه متصاعد نحو انتشار الإيذاء بين كل من المرأة والرجل. |
The overall rate of women's participation in the labour force remained generally steady at the global level; however, in the last few years the rate of participation of both women and men showed a slight decline. | UN | وقد ظل المعدل الإجمالي لمشاركة المرأة في القوة العاملة ثابتا عموما على المستوى العالمي، بيد أن السنوات القليلة الأخيرة شهدت انخفاضا طفيفا في معدل مشاركة كل من المرأة والرجل. |
In some instances, consent may be given by the parents of the person to be married and although it is reported that this aspect affects both women and men, at a practical level, women are more negatively affected. | UN | وفي بعض الحالات، يجوز إعطاء الموافقة من والدي الشخص المقبل على الزواج، ورغم أن التقارير تفيد بأن هذا الجانب يؤثر على كل من المرأة والرجل، فإن المرأة هي الأكثر تضرراً على الصعيد العملي. |
In the case of death, the estate of the deceased is the one that is dealt with and equal rules apply to both women and men in terms of benefiting from the estate of the deceased spouse. | UN | أما في حالة الوفاة، فيكون التعامل مع تركة المتوفى وتطبق قواعد متساوية على كل من المرأة والرجل من حيث الانتفاع بتركة الزوج المتوفي. |
Please provide information on measures taken to change stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men, including through public awareness-raising and educational campaigns directed at both women and men, and at the media. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتغيير المواقف النمطية بشأن دور ومسؤولية كل من المرأة والرجل، بسبل منها حملات التوعية والتثقيف الموجهة للنساء والرجال، على حد سواء، ووسائط الإعلام. |
483. Article 18 of the Constitution, which provides for freedom of trade, business or profession, applies to both women and men. | UN | 483- وتنطبق المادة 18 من الدستور، التي تنص على حرية التجارة أو العمل أو المهنة، على كل من المرأة والرجل. |
Thus, it is not sufficient to only understand the different tasks performed by women and men, but also the value accorded to those tasks. | UN | وعليه، لا يكفي الاقتصار على فهم الأدوار المختلفة التي يزاولها كل من المرأة والرجل بل يتعدى الأمر إلى فهم القيمة التي تنطوي عليها هذه الواجبات. |
27. Since 1975, knowledge of the status of women and men, respectively, has increased and is contributing to further actions aimed at promoting equality between women and men. | UN | ٢٧ - ومنذ عام ١٩٧٥، تزايدت المعارف المتصلة بمركز كل من المرأة والرجل، وما زالت تسهم في زيادة اﻷعمال التي تهدف إلى تحسين المساواة بينهما. |
It also recommends that the State party encourage the media to promote cultural changes with regard to the roles and responsibilities attributed to women and men, as required by article 5 of the Convention. | UN | وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على العمل من أجل إحداث تغييرات ثقافية بالنسبة للأدوار والمسؤوليات الملقاة على عاتق كل من المرأة والرجل، على نحو ما تنص عليه المادة 5 من الاتفاقية. |