After a statement by the observer for Gibraltar, the representatives of Morocco, Algeria, Chile and Cuba also made statements. | UN | وبعد أن أدلى المراقب عن جبل طارق ببيان، أدلى ممثلو كل من المغرب والجزائر وشيلي وكوبا ببيانات. |
Statements were made by the representatives of Morocco, Indonesia, Algeria, the United States and Slovenia. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من المغرب واندونيسيا والجزائر والولايات المتحدة وسلوفينيا. |
The Council continued its consideration of the item and heard statements by the representatives of Morocco, Bangladesh, the United Arab Emirates, Greece, Kuwait, Estonia and Brunei Darussalam. | UN | وواصل المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل كل من المغرب وبنغلاديش واﻹمارات العربية المتحدة واليونان والكويت واستونيا وبروني دار السلام. |
Mrs. Afifi was educated in both Morocco and the United States. | UN | تلقت السيدة عفيفي تعليمها في كل من المغرب والولايات المتحدة. |
The United Nations must push for a political solution for Western Sahara, with the participation of both Morocco and Spain. | UN | ويجب على الأمم المتحدة دفع الجهود من أجل التوصل إلى حل سياسي للصحراء الغربية، بمشاركة كل من المغرب وإسبانيا. |
Before the vote, statements were made by the representatives of Morocco, Cape Verde and Djibouti. | UN | وقبل التصويت أدلى ببيان ممثل كل من المغرب والرأس اﻷخضر وجيبوتي. |
Statements were made by the representatives of Morocco and Algeria. | UN | وأدلى ممثل كل من المغرب والجزائر ببيان. |
52. At the 3rd meeting, statements were made by the representatives of Morocco, Italy, Colombia, the Russian Federation and the Netherlands. | UN | 52 - وفي الجلسة الثالثة، أدلى ببيانات ممثلو كل من المغرب وإيطاليا وكولومبيا والاتحاد الروسي وهولندا. |
In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of Morocco, Singapore, the Libyan Arab Jamahiriya, Pakistan, the Republic of Korea, Cuba, India, Benin and Myanmar. | UN | وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من المغرب وسنغافورة والجماهيرية العربية الليبية وباكستان وجمهورية كوريا وكوبا والهند وبنن وميانمار. |
Questions were raised and comments made by the representatives of Morocco, Zimbabwe, Egypt, Lebanon, Australia and the Libyan Arab Jamahiriya, and by the observer for Palestine, to which the Commissioner-General responded. | UN | طرح ممثلو كل من المغرب وزمبابوي ومصر ولبنان وأستراليا والجماهيرية العربية الليبية والمراقب عن فلسطين، أسئلة وأدلوا بتعليقات رد عليها المفوض العام. |
The Committee continued its joint consideration of the sub-items and heard statements by the representatives of Morocco, Thailand, the Libyan Arab Jamahiriya, El Salvador, Indonesia, Uzbekistan, New Zealand, South Africa, Burkina Faso, Nepal, Zimbabwe, Japan, Cameroon and the Republic of Korea. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البنود الفرعية معا، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من المغرب وتايلند والجماهيرية العربية الليبية والسلفادور وإندونيسيا وأوزبكستان ونيوزيلندا وجنوب أفريقيا وبوركينا فاسو ونيبال وزمبابوي واليابان والكاميرون وجمهورية كوريا. |
The Commission notes with appreciation the presentations of the IPRs of Morocco and Zambia and the follow-up implementation report on the IPR of Uganda. | UN | 10- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باستعراض سياسة الاستثمار في كل من المغرب وزامبيا، وبتقرير متابعة التنفيذ الخاص باستعراض سياسة الاستثمار في أوغندا. |
Statements were made by the representatives of Morocco (on behalf of the Group off 77 and China), Uganda, Mexico, Cuba, Gabon and the United States. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من المغرب (باسم مجموعة الـ77 والصين)، وأوغندا، والمكسيك، وكوبا، وغابون، والولايات المتحدة. |
Statements were made by the representatives of Morocco (on behalf of the Group of 77 and China), Cuba, Costa Rica, the Syrian Arab Republic and Mexico. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من المغرب (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، وكوبا وكوستاريكا والجمهورية العربية السورية والمكسيك. |
17. At the same meeting, statements were made by the representatives of Morocco, India, the Sudan, Algeria and Portugal and by the observers for South Africa, Bangladesh, Kenya and the United Republic of Tanzania. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كل من المغرب والهند والسودان والجزائر والبرتغال، والمراقبون عن جنوب أفريقيا وبنغلادش وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
both Morocco and the Frente Polisario must now make concessions. | UN | ويجب الآن على كل من المغرب وجبهة البوليساريو تقديم تنازلات. |
both Morocco and Frente Polisario have highlighted substantial criminal and extremist activities in the regions adjacent to the Territory. | UN | وقد سلط كل من المغرب وجبهة بوليساريو الضوء على أنشطة إجرامية ومتطرفة كبيرة تُمارس في المناطق المتاخمة للإقليم. |
While the members of the Group of Friends expressed broad support for the two initiatives, both Morocco and Frente Polisario subsequently expressed reservations. | UN | وفي حين أعرب أعضاء مجموعة الأصدقاء عن تأييد واسع لهاتين المبادرتين، أعرب كل من المغرب وجبهة البوليساريو في وقت لاحق عن تحفظات في هذا الشأن. |
However, it had quickly become apparent that the Settlement Plan could never deliver an outcome that both Morocco and the Frente POLISARIO would voluntarily accept and implement, given the impossibility of reconciling their incompatible positions as to who should decide the future status of the Territory. | UN | غير أنه أصبح من الواضح بسرعة أن خطة التسوية لا تستطيع أن تحقق نتيجة يقبلها وينفذها كل من المغرب وجبهة البوليساريو بصورة طوعية، نظراً لاستحالة التوفيق بين مواقفهما المتعارضة من حيث أنه مَن الذي ينبغي أن يقرر وضع الإقليم في المستقبل. |
both Morocco and the Frente POLISARIO have generally cooperated in ensuring that the process moves forward, with the exception of the difficulties described in paragraphs 5 and 6 above. | UN | وقد تعاون كل من المغرب وجبهة البوليسارو بوجه عام في كفالة مضي العملية قدما، باستثناء الصعوبات الموصوفة في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه. |
He welcomed the recent ratification of the Convention by Morocco, Cambodia and Lithuania and its signature by Poland and Guinea-Bissau. | UN | ورحب بتصديق كل من المغرب وكمبوديا وليتوانيا مؤخراً على الاتفاقية وتوقيع بولندا وغينيا - بيساو عليها. |