"كل من النساء والرجال" - Translation from Arabic to English

    • both women and men
        
    • both men and women
        
    • by women and men
        
    • of women and men
        
    • to women and men
        
    • women and men are
        
    All such progress was driven by both women and men reformers. UN وينتج كل هذا التقدم عن طريق الإصلاحات التي يقوم بها كل من النساء والرجال.
    both women and men with disabilities reported exclusion in communication and access to the physical environment. UN وأبلغ كل من النساء والرجال المعوقين بأنهم محرمون من الاتصال بالآخرين وبالبيئة الطبيعية.
    It means that both women and men will be equipped with the knowledge and skills to contribute to their society. UN ويعني ذلك تسليح كل من النساء والرجال بالمعرفة والمهارات اللازمة للمشاركة في مجتمعاتهم.
    The Institute for Employment and Professional Training contributes equally to the promotion of capacity-building and training measures for both men and women. UN ويسهم معهد العمالة والتدريب المهني أيضا في أنشطة التأهيل والتدريب الموجهة إلى كل من النساء والرجال.
    In Bahá'í communities both women and men learn the art of " consultation " , or the frank and courteous exchange of views. UN ويتعلم كل من النساء والرجال في الطائفة البهائية فن التشاور أو تبادل الآراء بصراحة ولطف.
    Cancer is, after cardiovascular diseases, still the second most common cause of death for both women and men in Germany. UN والسرطان هو ثاني أكبر سبب من أسباب الوفاة، بعد أمراض الأوعية الدموية، على صعيد كل من النساء والرجال بألمانيا.
    However, there are pressures for both women and men to juggle multiple roles. UN غير أن هناك ضغوطا على كل من النساء والرجال لأداء أدوار متعددة.
    That would require greater awareness of women's rights and changing the mindset of both women and men. UN وسوف يتطلب ذلك وعيا أكبر بحقوق المرأة وتغييرا في المفاهيم عند كل من النساء والرجال.
    For both women and men the most commonly accepted reason for violence was neglecting the children. UN وتمثل السبب الأكثر شيوعا لدى كل من النساء والرجال للعنف في إهمال الأطفال.
    Within all trades you find both women and men, but men dominate in engineering and science while women dominate in health and education. UN وعلى الرغم من وجود كل من النساء والرجال في جميع الحرف، فإن الرجال يهيمنون في مجالي الهندسة والعلوم بينما تهيمن النساء في مجالي الصحة والتعليم.
    Without social transfers the crisis would have caused a larger increase in poverty rates for both women and men. UN ولولا التحويلات الاجتماعية التي حدثت لكانت الأزمة قد تسببت في حدوث زيادات أكبر في معدلات الفقر بين كل من النساء والرجال.
    Since 2008, all VET colleges have drafted an annual action plan in order to increase the completion rate among both women and men. UN ومنذ عام 2008، تضع جميع كليات التعليم والتدريب المهنيين خطة عمل سنوية من أجل زيادة نسبة إكمال التعليم لدى كل من النساء والرجال.
    New Zealand's workforce shows a clear pattern of occupational segregation, with a substantial proportion of both women and men working in occupations dominated by their own gender. UN وتبين القوى العاملة في نيوزيلندا نمطا واضحا للفصل المهني ونسبا كبيرة من كل من النساء والرجال العاملين في مهن يهيمن عليها جنس كل منهم.
    It is a matter of both women and men having the same access to the job market, either to be employed by others or self-employed. UN والأمر يتعلق بقدرة كل من النساء والرجال على الوصول إلى سوق العمل، سواء كان هذا العمل لدى أحد أصحاب العمل أم كان عملا حرا.
    During the period from 2002 to September 2006 there was a reduction in the unemployment rate among both women and men on the Icelandic labour market. UN وأثناء الفترة من 2002 إلى أيلول/سبتمبر 2006 انخفض معدل البطالة بين كل من النساء والرجال في سوق العمل الأيسلندية.
    In effect, barlake can prevent both women and men from participating in and enjoying many aspects of their economic, social, cultural and political lives. UN وفي الواقع، يمكن أن يتسبب المهر في منع كل من النساء والرجال من المشاركة والاستمتاع بجوانب كثيرة في حياتهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    Poverty is a human security and human rights issue that affects the ability of both women and men to protect themselves from HIV infection and to maintain their health and well-being after infection. UN والفقر هو مسألة من مسائل الأمن البشري وحقوق الإنسان تؤثر على قدرة كل من النساء والرجال على حماية أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وعلى المحافظة على صحتهم ورفاههم بعد الإصابة.
    A fairly equal number of men and women had normal working hours in 2001. For both men and women, almost seven out of ten employed persons had normal working hours. UN وكان عدد كل من النساء والرجال ممن اتبعوا ساعات العمل العادية في عام 2001 متساويا عمليا، ذلك أن قرابة سبعة من كل عشرة أشخاص من الجنسين عملوا خلال ساعات العمل المعتادة.
    For the first time in history, the rural minimum wage has been matched to the urban minimum wage, thereby dignifying the work done by women and men working outside the cities. UN ولأول مرة في التاريخ، تمت مساواة الحد الأدنى للأجور في الريف بالحد الأدنى للأجور في الحضر، مما أضفى كرامة على العمل الذي يؤديه كل من النساء والرجال العاملين خارج المدن.
    She argued that States should be obligated to gather data on the relative positions of women and men in the labour market and develop equality plans setting indicators and benchmarks for the progressive realization of equality rights in all aspects of work. UN وقالت إنه ينبغي حمل الدول على جمع بيانات عن الوظائف التي يشغلها كل من النساء والرجال في سوق العمل، ووضع خطط من أجل تحقيق المساواة تحدد مؤشرات ومعايير ومقاييس للإعمال التدريجي للحق في المساواة في كافة الجوانب المتصلة بالعمل.
    Taking into account the principle of equality of all persons before the law enshrined in Article 29 of the Constitution of the Republic of Lithuania, it should be concluded that the provision set forth in Article 48 is applicable both to women and men. UN ومع مراعاة مبدأ تساوي جميع الأشخاص أمام القانون، وهو المبدأ المجسد في المادة 29 من الدستور، ينبغي الخلوص إلى أن الحكم الوارد في المادة 48 ينطبق على كل من النساء والرجال.
    Education is the only formal sector industry where women and men are represented about equally. UN والتعليم هو الصناعة القطاعية الرسمية الوحيدة التي يتساوى فيها تقريبا كل من النساء والرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more