The representatives of the Republic of Korea and of the Democratic People's Republic of Korea made statements in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثلا كل من جمهورية كوريا و جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد. |
Statements were made by the representatives of the Republic of Korea, Kuwait, Switzerland, Ghana, Viet Nam, Kazakhstan, Nepal and the Syrian Arab Republic. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية كوريا والكويت وسويسرا وغانا وفييت نام وكازاخستان ونيبال والجمهورية العربية السورية. |
Statements were made by the representatives of the Republic of Korea, Slovakia and Poland. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية كوريا وسلوفاكيا وبولندا. |
Statements after the vote were made by the representatives of the Republic of Korea and Pakistan. | UN | وأدلى ببيان بعد التصويت ممثل كل من جمهورية كوريا وباكستان. |
At present, both the Republic of Korea and Australia have made firm commitments in connection with the seminar. | UN | وفي الوقت الحاضر، أعلنت كل من جمهورية كوريا وأستراليا عن التزام أكيد فيما يتعلق بالمساهمة في الحلقة الدراسية. |
Following the forty-ninth session, observations on the Committee's concluding observations were submitted by the Republic of Korea and Singapore. | UN | وعقب الدورة التاسعة والأربعين، قدمت كل من جمهورية كوريا وسنغافورة ملاحظات على الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة. |
Statements were made by the representatives of the Republic of Korea, the Bolivarian Republic of Venezuela, Japan and Argentina. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية كوريا وجمهورية فنزويلا البوليفارية واليابان والأرجنتين. |
Statements were made by the representatives of the Republic of Korea, the Russian Federation, Mexico and Panama. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من جمهورية كوريا والاتحاد الروسي والمكسيك وبنما. |
Main research areas include economics of catch-up, with focus on the role of business groups, corporate governance and growth, industrial policy, innovation and technology policy, and system transition, in the context of the Republic of Korea, China and other Asian economies. | UN | تشمل مجالات أبحاثه الرئيسية ما يلي: اقتصادات اللحاق بالركب، مع التركيز على دور المجموعات التجارية، وحوكمة المؤسسات والنمو، والسياسات الصناعية، وسياسة الابتكار والتكنولوجيا، وانتقال النظم، وذلك في سياق اقتصاد كل من جمهورية كوريا والصين واقتصادات آسيوية أخرى. |
We should like to state again that the Government of the Republic of Korea is fully committed to the South-North Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula signed between the DPRK and the Republic of Korea in 1991. | UN | ونود أن نعلن مرة أخرى أن حكومة جمهورية كوريا ملتزمة تماما باﻹعلان المشترك بين الشمال والجنوب بشأن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من اﻷسلحة النووية، الذي وقعته كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا في عام ١٩٩١. |
The Committee continued its general discussion of the item as a whole and heard statements by the representatives of the Republic of Korea, Pakistan, Norway, Monaco, Bahrain, the Sudan, Kazakhstan, Belarus, Myanmar, Bosnia and Herzegovina, Ukraine, Zambia, Brazil, Côte d'Ivoire, the United Arab Emirates, Australia and Malta. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبند ككل واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من جمهورية كوريا وباكستان والنرويج وموناكو والبحرين والسودان وكازاخستان وبيلاروس وميانمار والبوسنة والهرسك وأوكرانيا وزامبيا والبرازيل وكوت ديفوار والإمارات العربية المتحدة وأستراليا ومالطة. |
The Committee continued its general discussion of the item and heard statements by the representatives of the Republic of Korea, Yemen, Malta, Morocco, Zambia, Serbia, the Islamic Republic of Iran, Thailand, Pakistan, the United Republic of Tanzania, Liechtenstein, Kenya, Algeria, Bangladesh, Afghanistan, Switzerland and Mauritania. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات من ممثلي كل من جمهورية كوريا واليمن ومالطة والمغرب وزامبيا وصربيا وجمهورية إيران الإسلامية وتابلند وباكستان وجمهورية تنزانيا المتحدة وليختنشتاين وكينيا والجزائر وبنغلاديش وأفغانستان وسويسرا وموريتانيا. |
Statements were also made by the representatives of the Republic of Korea, Canada, India, Turkey, Thailand, Japan, the United States, Saudi Arabia, the United Kingdom, Algeria, the Islamic Republic of Iran, Austria, the Russian Federation, Romania, Indonesia, Argentina, Colombia and the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | وألقى كلمة أيضا ممثلو كل من جمهورية كوريا وكندا والهند وتركيا وتايلند واليابان والولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية والمملكة المتحدة والجزائر وجمهورية إيران الإسلامية والنمسا والاتحاد الروسي ورومانيا وإندونيسيا والأرجنتين وكولومبيا والجماهيرية العربية الليبية. |
12. Based on the provisions of General Assembly resolution 55/235, the movement upwards of the Republic of Korea and Trinidad and Tobago are subject to the appropriate transitional periods. | UN | 12 - واستنادا إلى أحكام قرار الجمعية العامة 55/23، فإن انتقال كل من جمهورية كوريا وترينيداد وتوباغو إلى مستوى أعلى يخضع للفترة الانتقالية المناسبة. |
Statements were made by the representatives of the Republic of Korea, the Netherlands (on behalf of the European Union), New Zealand (also on behalf of Canada and Australia) and Japan. | UN | وأدلى ببينات ممثلو كل من جمهورية كوريا وهولندا (باسم الاتحاد الأوروبي) ونيوزيلندا (باسم استراليا وكندا). |
11. The prime ministers of the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea signed an Agreement on Reconciliation, Non-aggression, Exchanges and Cooperation between the South and the North on 13 December 1991, during their fifth round of high-level talks at Seoul. | UN | ١١ - وقع رئيس وزراء كل من جمهورية كوريا وجمهورة كوريا الشعبية الديمقراطية على اتفاق بشأن المصالحة وعدم العدوان وعمليات التبادل والتعاون بين الشمال والجنوب، في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، خلال الجولة الخامسة من المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في سيول. |
Statements were also made by the representatives of the Republic of Korea (on behalf of the Environmental Integrity Group), El Salvador (on behalf of the Central American countries), the United Republic of Tanzania (on behalf of the least developed countries), Kenya (on behalf of the African Group), and Netherlands (on behalf of the European Community and its member States). | UN | 133- أدلى ببيانات أيضاً ممثلو كل من جمهورية كوريا (نيابة عن مجموعة سلامة البيئة)، والسلفادور (نيابة عن بلدان أمريكا الوسطى)، وجمهورية تنزانيا المتحدة (نيابة عن أقل البلدان نمواً)، وكينيا (نيابة عن المجموعة الأفريقية)، وهولندا (نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها). |
Statements were made by the representatives of the Republic of Korea (on behalf of the Asian States), Peru (on behalf of the Latin American and Caribbean States), Benin (on behalf of the African States), Switzerland, the United States, Guatemala, Chile, India, Cyprus, Monaco, the Russian Federation, Kazakhstan, Greece, Tunisia, Israel and South Africa. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية كوريا (باسم الدول الآسيوية)، وبيرو (باسم دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)، وبنن (باسم الدول الأفريقية)، وسويسرا، والولايات المتحدة، وغواتيمالا، وشيلي، والهند، وقبرص، وموناكو، والاتحاد الروسي، وكازاخستان، واليونان، وتونس، وإسرائيل، وجنوب أفريقيا. |
Nationals of the Republic of Korea who have nationalities of both of the Republic of Korea and a foreign country by birth or pursuant to the Nationality Act and who do not choose Korean nationality or do not give up their original (not Korean) nationality are not regarded as nationals of the Republic of Korea and are not exempt from expulsion (arts. 10 and 12 of the Nationality Act). | UN | ومواطنو جمهورية كوريا الذين يحملون جنسيتي كل من جمهورية كوريا وبلد أجنبي بحكم الولادة أو عملا بقانون الجنسية ولا يختارون الجنسية الكورية أو لا يتنازلون عن جنسيتهم الأصية (غير الكورية)، لا يعتبرون من مواطني جمهورية كوريا ولا يُعفون من الطرد (المادتان 10 و 12 من قانون الجنسية). |
In both the Republic of Korea and Japan, former public officials are prohibited, for a period of two years, from working for a private company operating in an area in which the retired official worked within the last five years. | UN | 34- وفي كل من جمهورية كوريا واليابان، يُحظر على الموظفين العموميين لمدة سنتين العمل لحساب شركة خاصة تعمل في مجال عمل فيه الموظف المتقاعد خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
both the Republic of Korea and Togo have submitted comments thereon (A/HRC/25/55/Add.4 and 5). | UN | وقدم كل من جمهورية كوريا وتوغو تعليقات عليهما (A/HRC/25/55/Add.4 و5). |
Autonomous strategies, such as those undertaken by the Republic of Korea and Taiwan Province of China, entail extensive industrial policy and interventions in factor markets and institutions. | UN | فأما الاستراتيجيات المستقلة، مثل تلك التي انتهجتها كل من جمهورية كوريا ومقاطعة تايوان الصينية، فتنطوي على تدخلات مكثفة في مجال السياسة الصناعية في أسواق عوامل الإنتاج والمؤسسات. |