"كل من ماليزيا" - Translation from Arabic to English

    • of Malaysia
        
    • both Malaysia
        
    The Council heard statements by the representatives of Malaysia, Australia, the Philippines and New Zealand. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من ماليزيا وأستراليا والفلبين ونيوزيلندا.
    Statements were also made by representatives of Malaysia and the Organization of the Islamic Conference. UN وأدلى أيضا ممثل كل من ماليزيا ومنظمة المؤتمر الإسلامي ببيان.
    The representatives of Malaysia, the Sudan and the Syrian Arab Republic also made statements. UN وأدلى ممثلو كل من ماليزيا والسودان والجمهورية العربية السورية أيضا ببيانات.
    Statements were made by the representatives of Malaysia and the Syrian Arab Republic. UN وأدلى ببيان ممثل كل من ماليزيا والجمهورية العربية السورية.
    From the very beginning, when the decision was made to submit the matter to the Court, both Malaysia and Singapore agreed to abide by the judgment of the International Court of Justice. UN ومنذ البداية، عندما اتُخذ القرار بعرض المسألة على المحكمة، وافقت كل من ماليزيا وسنغافورة على الامتثال لحكم محكمة العدل الدولية.
    Statements were made by the representatives of Malaysia, Kenya, the Philippines, Japan, Madagascar, the Russian Federation and Nigeria. UN وأدلى ببيانات ممثل كل من ماليزيا وكينيا والفلبين واليابان ومدغشقر والاتحاد الروسي ونيجيريا.
    Statements were made by the representatives of Malaysia, Saudi Arabia, India, the United States, Kuwait, Turkey, Ka-zakhstan, Senegal, Egypt, Lebanon, Argentina, Jordan, Belarus, Yemen, the Russian Federation and Japan. UN وأدلى ببيان ممثل كل من ماليزيا والمملكة العربية السعودية والهند والولايات المتحدة اﻷمريكية والكويت وتركيا وكازاخستان والسنغال ومصر ولبنــان واﻷرجنتيــن واﻷردن وبيــلاروس واليمن والاتحاد الروسي واليابان.
    22. Statements were made by the representatives of Malaysia and Nigeria, as well as by the observer for Tunisia. UN 22 - وأدلى ببيان ممثل كل من ماليزيا ونيجيريا، فضلا عن بيان أدلى به مراقب تونس.
    22. Statements were made by the representatives of Malaysia and Nigeria, as well as by the observer for Tunisia. UN 22 - وأدلى ببيان ممثل كل من ماليزيا ونيجيريا، فضلا عن بيان أدلى به مراقب تونس.
    Statements were made by the representatives of Malaysia, Paraguay, New Zealand, the Republic of Korea, Peru, the Russian Federation, Cuba, Mexico, Jordan, Venezuela, Kenya, Greece, Germany, China, Canada and Austria. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من ماليزيا وباراغواي ونيوزيلندا وجمهورية كوريا وبيرو والاتحاد الروسي وكوبا والمكسيك والأردن وفنزويلا وكينيا واليونان وألمانيا والصين وكندا والنمسا.
    Statements were made by the representatives of Malaysia, Canada, the Republic for Korea, Indonesia, Ukraine, Australia, Mexico, Mongolia, Rwanda, Ethiopia and Israel. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من ماليزيا وكندا وجمهورية كوريا وإندونيسيا وأوكرانيا وأستراليا والمكسيك ومنغوليا ورواندا وإثيوبيا وإسرائيل.
    34. Statements were made by the representatives of Malaysia, Albania, Singapore, Gabon and the United Kingdom (see A/C.3/63/SR.41). UN 34 - وأدلى ببيان ممثل كل من ماليزيا وألبانيا وسنغافورة وغابون والمملكة المتحدة (انظر A/C.3/63/SR.41).
    Statements were made by the representatives of Malaysia, Italy (on behalf of the European Union), Cuba, Sierra Leone and the United States. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من ماليزيا وإيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وكوبا وسيراليون والولايات المتحدة الأمريكية.
    A concerted effort by the Governments of Malaysia, the Philippines and Singapore, dating back to the autumn of 2001, led to the identification of a number of cells in the area linked to Jemaah Islamiyah, which had been planning terrorist attacks. UN وأدت الجهود المتضافرة التي بذلتها حكومات كل من ماليزيا والفلبين وسنغافورة والتي يرجع تاريخها إلى خريف عام 2001، إلى التعرف على عدد من الخلايا في المنطقة المرتبطة بالجماعة الإسلامية، والتي ما فتئت تخطط لتنفيذ هجمات إرهابية.
    Statements were made by the representatives of Malaysia, Kazakhstan, Cuba, Morocco, Georgia, Canada, Pakistan, Sierra Leone, the Islamic Republic of Iran, Lebanon, the United States, Poland, Nigeria, Mozambique, Yemen, Mexico, India and Yugoslavia. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من ماليزيا وكازاخستان وكوبا والمغرب وجورجيا وكندا وباكستان وسيراليون وجمهورية إيران الإسلامية ولبنان والولايات المتحدة الأمريكية وبولندا ونيجيريا وموزامبيق واليمن والمكسيك والهند ويوغوسلافيا.
    The Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime responded to questions and comments made by the representatives of Malaysia, Côte d'Ivoire, India, Sierra Leone, Pakistan, the Syrian Arab Republic, Benin, Kenya and the Bahamas. UN ورد المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الأسئلة والملاحظات التي طرحها ممثلو كل من ماليزيا وكوت ديفوار والهند وسيراليون وباكستان والجمهورية العربية السورية وبنن وكينيا وجزر البهاما.
    Statements were made by the representatives of Malaysia (on behalf of the Non Aligned Movement), Uzbekistan, Myanmar and Cuba. UN وأدلى ببيان ممثل كل من ماليزيا (باسم حركة بلدان عدم الانحياز)، وأوزبكستان وميانمار وكوبا.
    The representatives of Malaysia (on behalf of the Non Aligned-Movement), Cuba, Turkmenistan, the Bolivarian Republic of Venezuela and Myanmar made statements. UN وأدلى ببيان ممثل كل من ماليزيا (باسم حركة عدم الانحياز) وكوبا وتركمانستان وجمهورية فنزويلا البوليفارية وميانمار.
    The reactor is also subjected to the IAEA's safeguards under the Agreement between the IAEA and the Governments of Malaysia and the United States of America concerning the Transfer of a Research Reactor and Enriched Uranium or better known as the Project and Supply Agreement, which was concluded in 1980. UN كما يخضع المفاعل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب الاتفاق المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة كل من ماليزيا والولايات المتحدة الأمريكية في عام 1980 بشأن نقل مفاعل بحثي ويورانيوم مخصب والمعروف أكثر باتفاق المشاريع والتوريد.
    142. One embassy secretary in each of Malaysia, Kingdom of Thailand and the Republic of Korea has been temporarily assigned to handle work related to Cambodian migrants. UN 142- وكلف سكرتير سفارة واحد في كل من ماليزيا ومملكة تايلند وجمهورية كوريا بمعالجة شؤون المهاجرين الكمبوديين بصورة مؤقتة.
    This joint commitment to honour and abide by the judgment of the Court and fully implement its decision has been repeatedly confirmed by both Malaysia and Singapore, most recently after the judgment was delivered. UN وقد أُعيد مرارا تأكيد هذا الالتزام المشترك باحترام حكم المحكمة والامتثال له وتنفيذ قرارها كاملا من قبل كل من ماليزيا وسنغافورة، وآخرها بعد النطق بالحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more