"كل من هاتين" - Translation from Arabic to English

    • each of these
        
    • each of those
        
    • both of these
        
    • both these
        
    • both of those
        
    • each of the two
        
    • these two
        
    • both those
        
    • the respective
        
    The justification for selection of each of these identified priority groups is described below. UN ويرد فيما يلي وصف للمبرر وراء اختيار كل من هاتين المجموعتين ذات الأولوية.
    Within this general framework, the discussions with each of these institutions produced some outcomes that were specific to each. UN وفي هذا الإطار العام، أفضت المناقشات مع كل من هاتين المؤسستين إلى نتائج تختلف حسب المؤسسة.
    Following current practice, and assuming that the COP continues to meet annually, the second sessional period in each of these years would include a session of the COP. UN ووفقاً للممارسة المتبعة حالياً وبافتراض أن مؤتمر اﻷطراف سيظل يجتمع سنوياً، فإن الفترة الثانية للدورة في كل من هاتين السنتين ستشتمل على دورة لمؤتمر اﻷطراف.
    The concluding observations of each of those bodies adopted in 1993 remain largely unimplemented. UN والملاحظات الختامية التي اعتمدها كل من هاتين الهيئتين في عام 1993 لا تزال، إلى حد بعيد، بدون تطبيق.
    (i) The issue of collecting data in both Bonn and Berlin would need to be resolved since portions of the German civil service are located in each of those cities; UN ' 1` ستحتاج مسألة جمع البيانات في كل من بون وبرلين إلى حل حيث أن ثمة أجزاء من الخدمة المدنية الألمانية تقع في كل من هاتين المدينتين؛
    both of these mechanisms have begun to apply the Principles in their work. UN وقد شرعت كل من هاتين اﻵليتين في تطبيق المبادئ في عملها.
    both these initiatives are sensitive to gender issues. UN وتراعي كل من هاتين المبادرتين القضايا الجنسانية.
    On each of these occasions, the Conference on Disarmament was able to produce treaty texts acceptable to the international community. UN وفي كل من هاتين المناسبتين، تمكــن مؤتمر نـزع السلاح من وضع نصوص لمعاهدات مقبولة لدى المجتمع الدولي.
    The greater the complement in each of these categories, the larger the volume of marine resources accruing to the State or Power involved. UN فكلما كان الرقم الإجمالي كبيرا في كل من هاتين الفئتين، زاد حجم الموارد البحرية المتراكمة للدولة أو القوة المعنية.
    In each of these claims, the only claimed losses were loss of tangible property and loss of income. UN وفي كل من هاتين المطالبتين لم تكن الخسائر المطالب بها سوى خسارة في الممتلكات المادية وخسارة في الإيرادات.
    Canada encourages the Secretary-General and the Coordinator to give urgent attention to clarifying the terms of reference for each of these mechanisms and to ensuring their complementarity. UN وتحث كندا اﻷمين العـــام والمنســـق على إيـــلاء اهتمام عاجـــل لتوضيح اختصاصات كل من هاتين اﻵليتين وكفالة تكاملهما.
    each of these aircraft will be able to provide an airlift capability of up to 40 tons for movement of bulk cargo that cannot fit inside the current cargo aircraft. UN وسيكون بمقدور كل من هاتين الطائرتين توفير قدرة نقل جوي تصل الى ٤٠ طنا لنقل كميات كبيرة من البضائع التي لا تستطيع طائرات الشحن الحالية استيعابها.
    Within each of these categories, the types of assistance are emergency assistance, care and maintenance, voluntary repatriation, local settlement and resettlement. UN وأنواع المساعدة المقدمة في نطاق كل من هاتين الفئتين، هي المساعدة في حالات الطوارئ، والرعاية واﻹعالة، والعودة الاختيارية الى الوطن، والادماج المحلي والتوطين.
    The following paragraphs deal with each of those two issues, first with regard to the substantive consequences and then with regard to the instrumental consequences. UN تبحث الفقـرات التالية في كل من هاتين المسألتين، أولا مـن زاويـة النتائـج الموضوعيـة ثـم من زاوية النتائج الاجرائية.
    There are no members from Africa or Asia, even though there are States parties in each of those regions, and Western Europe and Latin America are overrepresented, as can be seen from the following table. UN فلا وجود لأعضاء من أفريقيا أو آسيا، رغم وجود دول أطراف في كل من هاتين المنطقتين، بينما يوجد تمثيل زائد لأوروبا الغربية وأمريكا اللاتينية، كما يتضح من الجدول التالي.
    There are no members from Africa or Asia, even though there are States parties in each of those regions, and Western Europe and Latin America are overrepresented, as can be seen from the following table. Current geographical distribution UN فلا وجود لأعضاء من أفريقيا أو آسيا، رغم وجود دول أطراف في كل من هاتين المنطقتين، بينما يوجد تمثيل زائد لأوروبا الغربية وأمريكا اللاتينية، كما يتضح من الجدول التالي.
    In both of these cases, parties to international agreements undertook actions over years and even decades to cheat. UN وفي كل من هاتين الحالتين، تقوم الأطراف في الاتفاقات الدولية بأعمال على مدى سنوات وربما عقود للغش.
    In both of these cases, legally, women are equal, but, traditionally, this is not the case. UN وفي كل من هاتين الحالتين فإن المرأة متساوية من الناحية القانونية، ولكن الحال ليست كذلك من الناحية التقليدية.
    Under both these categories, the section highlighted some key actions taken. UN وفي إطار كل من هاتين الفئتين، يسلط الضوء في هذا الفرع على بعض الإجراءات الرئيسية المتخذة.
    both of those bodies have been working, and have been making a substantial contribution to the work of disarmament. UN وظلت كل من هاتين الهيئتين تعمل وتسهم إسهاما كبيرا في عملية نزع السلاح.
    Pending the conclusion of these arrangements, a trial monitor of the Tribunal was selected to prepare an initial, baseline report on each of the two cases during a mission in May 2013. UN وريثما يتم الاتفاق النهائي على هذه الترتيبات، اختير مراقب محاكمة من محكمة رواندا للقيام بإعداد تقرير أولي أساسي عن كل من هاتين الحالتين خلال بعثة ستجرى في أيار/مايو 2013.
    Much remains to be done to improve the mutual understanding of the respective roles of these two organizations, which can lead to great synergy. UN ولا يزال يتعين عمل الكثير لتحسين التفاهم المتبادل لدور كل من هاتين المنظمتين، مما يمكن أن يؤدي إلى كثير من التعاضد.
    In attempting to serve both those causes, however, the draft resolution served neither well. UN إلا أن مشروع القرار، في محاولته خدمة كل من هاتين القضيتين، لم يستطع أن يخدم أيا منهما.
    It was important, however, to have a clear appreciation of the respective roles of the two bodies. UN ومن اﻷهمية أن يكون هناك إدراك واضح للدور الذي تضطلع به كل من هاتين الهيئتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more