"كل من هذه" - Translation from Arabic to English

    • each of these
        
    • each of the
        
    • each of those
        
    • their respective
        
    • of each
        
    • the respective
        
    • each such
        
    • all of these
        
    • all these
        
    • of individual
        
    • both that
        
    • each of them
        
    • each of which
        
    • both of these
        
    • each one of these
        
    The level of importance for each of these considerations can vary greatly depending upon the requirements of each particular end product. UN ومن الممكن أن يتفاوت مستوى أهمية كل من هذه الاعتبارات إلى حد كبير تبعاً لاشتراطات كل منتج نهائي بعينه.
    The Special Representative's continuing work on access to remedy is aimed at meeting each of these three objectives. UN ويهدف العمل المستمر الذي يقوم به الممثل الخاص في مجال الانتصاف إلى تحقيق كل من هذه الأهداف الثلاثة.
    Two doctors and six nurses from each of these 7 hospitals were given 6 days training according to the manual. UN وقد قُدم لطبيبين و 6 ممرضات من كل من هذه المستشفيات السبعة التدريبُ وفقاً للدليل لمدة ستة أيام.
    Exemptions to each of the measures are also included. UN كما ترد الإعفاءات من كل من هذه التدابير.
    Resource estimates below are based on the average number of meetings held by each of those bodies in the previous years. UN وتحسب تقديرات الموارد الواردة أدناه على أساس متوسط عدد الاجتماعات التي عقدتها كل من هذه الهيئات في السنوات السابقة.
    each of these areas will be addressed subsequently in this report. UN وسيتم تناول كل من هذه المجالات لاحقا في هذا التقرير.
    The Office of Internal Audit and the Division of Human Resources have contributed co-trainers to each of these sessions. UN وقدم كل من مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وشعبة الموارد البشرية مدربين اشتركوا في كل من هذه الدورات.
    each of these put to the test the achievements of humanitarian reform and underscored the importance of strong leadership and coordination. UN وشكل كل من هذه الحالات اختبارا لإنجازات الإصلاح في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، وأكد أهمية وجود قيادة وتنسيق قويين.
    each of these services required the authorization of the Treasury. UN ويحتاج كل من هذه الخدمات إلى ترخيص من الخزانة.
    each of these products are managed and regulated by Government agricultural agencies. UN وتعمل المؤسسات الحكومية الزراعية على إدارة وتنظيم كل من هذه المنتجات.
    At each of these points, senior customs officials were asked about any known or suspected movements of diamonds across the borders. UN وفي كل من هذه النقاط، سُئل كبار مسؤولي الجمارك عن أي تحركات معروفة أو مشتبه فيها للماس عبر الحدود.
    each of these organizations has agreed to contribute towards the maintenance costs in lieu of rental charges. UN ووافق كل من هذه المنظمات على المساهمة في تكاليف الصيانة بدلا من دفع رسوم استئجار.
    Such differences have a significant bearing on the manner in which enterprise development can best be pursued in each of these countries. UN ولهذه الاختلافات تأثير هام على الطريقة التي يمكن بها متابعة تنمية المشاريع على أفضل نحو في كل من هذه البلدان.
    each of these is being dealt with in the appropriate forum. UN ويجري النظر في كل من هذه المشكلات في المحفل المناسب.
    The present report provides information on each of these areas. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن كل من هذه المجالات.
    WHO staff were designated as members of each of the groups. UN وقد عين موظفون من المنظمة لعضوية كل من هذه المجموعات.
    Haitian counterparts should soon be appointed in each of the six areas. UN وسوف يعين نظراء هايتيون في كل من هذه المجالات الستة قريبا.
    each of those groups would table working papers, which Ireland fully endorsed. UN كل من هذه المجموعات قدمت ورقة عمل أيدتها أيرلندا تأييدا كاملا.
    each of those groups would table working papers, which Ireland fully endorsed. UN كل من هذه المجموعات قدمت ورقة عمل أيدتها أيرلندا تأييدا كاملا.
    each one of these countries requested support at different stages of the process, depending on their respective statistical capacities. UN وطلب كل من هذه البلدان الدعم في مختلف مراحل هذه العملية، تبعا للقدرات الإحصائية لكل بلد.
    the respective characteristics of the three network options are indicated below: UN ويرد فيما يلي بيان لخصائص كل من هذه البدائل الثلاثة:
    For each such event, the following information should be provided: UN ينبغي تقديم المعلومات التالية بشأن كل من هذه الأحداث:
    all of these DIFFERENT POSSIBLE PATHWAYS INTO THE FUTURE Open Subtitles كل من هذه المسارات المختلفة ممكنة في المستقبل
    While all these commitments were capable of standing alone, from my point of view, their overriding objective was the eradication of poverty. UN وبينما كان كل من هذه الالتزامات منفصلا، فيما أرى، عن الالتزامات الأخرى، فإن الهدف الغلاب لجميعها كان القضاء على الفقر.
    However, the formulations of individual provisions remain rather varied. UN ومع ذلك، فصيغ كل من هذه الأحكام متباينة.
    He would consult with his superiors regarding both that issue and the question of the ombudsman. UN وسيتشاور مع رؤسائه بشأن كل من هذه المسألة ومسألة أمين المظالم.
    We will station security agents at each of them. Open Subtitles وسنضع عملاء أمنين فى كل من هذه الأماكن.
    Three systems have been identified as the critical automation keystones: the enterprise resource planning system, the enterprise content management system and the customer relationship management system, each of which supports the effective and efficient management of core business areas. UN وحددت ثلاثة نظم بوصفها الأركان الأساسية الحاسمة للتشغيل الآلي: نظام تخطيط موارد المؤسسة، ونظام إدارة المحتوى في المؤسسة، ونظام إدارة العلاقات مع العملاء. وتدعم كل من هذه النظم بفعالية وكفاءة إدارة مناطق الأعمال الجوهرية.
    Well,both of these sandwiches show trace amounts. Open Subtitles حسناً كل من هذه السندويتشات تظهر كميات أثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more