"كل موضوع" - Translation from Arabic to English

    • each topic
        
    • each subject
        
    • every subject
        
    • every topic
        
    • every issue
        
    • on each
        
    • per subject
        
    • for each
        
    National institutions and civil society representatives also provided input under each topic. UN وقدم ممثلو المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني أيضاً إسهامات في كل موضوع.
    His delegation recommended that the secretariat should be authorized to produce a preliminary study on each topic, to be considered by the Working Group in 1997. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يوصي بأن يؤذن لﻷمانة بأن تجري دراسة أولية بشأن كل موضوع لينظر فيها الفريق العامل في عام ١٩٩٧.
    :: each topic of discussion is administered by one expert associated with an international organization or a national office. UN :: أن كل موضوع مناقشة يقدم من قبل خبير واحد مرتبط بإحدى المنظمات الدولية أو بمكتب وطني.
    My delegation is prepared to show the greatest possible flexibility in discussing the order in which each subject is effectively dealt with. UN وإن وفدي مستعد لإبداء أكبر مرونة ممكنة في مناقشة الترتيب الذي يمكن أن يعالَج وفقاً لـه كل موضوع معالجة فعالة.
    That will enable us to proceed systematically through each subject area to be covered in the instrument. UN مما سيمكننا من معالجة كل موضوع من المواضيع التي سيشملها الصك على نحو منظّم.
    On the other hand, every subject should be examined on its merits and any attempt to establish links between one theme and another can only be a factor of blockage. UN وفي المقابل، يتوجب بحث كل موضوع حسبما يستحقه وما من محاولة لإقامة روابط بين مبحثٍ وآخر إلا وتكون عاملاً معوِّقاً.
    Another issue that was insistently stressed during the review of the Consultative Process was the need to adequately incorporate the development prospective in the consideration of every topic. UN كما تم التشديد على مسألة أخرى أثناء استعراض العملية التشاورية وهي ضرورة إدراج منظور التنمية في كل موضوع يجري النظر فيه.
    Therefore, the discussion of each topic should be informed by developments in the other. UN ولذلك، ينبغي الاطلاع قبل مناقشة كل موضوع على التطورات التي تحققت في الموضوع الآخر.
    A panel of experts introduced each topic and participants engaged in fruitful discussions and developed a deeper understanding of the various issues. UN وتولى فريق خبراء تقديم كل موضوع لتمكين المشاركين من إجراء مناقشات مثمرة وتكوين فهم أعمق للقضايا المختلفة.
    Our flexibility was based on an individual appraisal of each topic. UN وكانت مرونتنا تستند إلى تقييم كل موضوع بمفرده.
    each topic is addressed below in the order in which it appears in the questionnaire. UN وسيجرى أدناه تناول كل موضوع من هذه المواضيع بنفس الترتيب الذي يرد به الموضوع في الاستبيان.
    Under each topic, strategic options for developing countries were set out and discussed by the experts. UN وحدد الخبراء في إطار كل موضوع الخيارات الاستراتيجية للبلدان النامية وناقشوها.
    At the end of each topic the course was divided for parallel discussions in two groups. UN وفي نهاية عرض كل موضوع. قسمت الدورة إلى مجموعتي نقاش متلازمتين.
    The database does not depend on a single centralized pole but on a series of nodes that will apply for each topic. UN ولا تعتمد قاعدة البيانات على قطب مركزي وحيد بل على سلسلة من العقد التي يمكن تطبيقها على كل موضوع من المواضيع.
    On the basis of these decrees the different education administrations have published regulations establishing and regulating the progression of each subject taught in schools under their authority. UN وعلى أساس هذه المراسيم نشرت الإدارات التعليمية المختلفة لوائح تنظم التدرج في كل موضوع يدرس في المدارس الخاضعة لسلطتها.
    At the Chair's suggestion the committee began its consideration of the issues with a separate general discussion of each subject. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس بدأت اللجنة بحثها لهذه المسائل بمناقشة عامة منفصلة عن كل موضوع.
    In other words, we have merged Papers No. 1 and No. 2 in order to put each subject in its proper thematic cluster. UN وبعبارة أخرى، قمنا بدمج الورقتين 1 و 2 لكي نضع كل موضوع في مجموعته المواضيعية الصحيحة.
    In this regard, I should like to say that I and the officers of the Committee, with the assistance and cooperation of the Secretariat, will provide the necessary information to delegations well in advance regarding each subject and the time allocated for its consideration. UN وفي هذا الصدد، أود أن أقول إنني وأعضاء المكتب بمساعدة وتعاون اﻷمانة العامة سنوفر للوفود المعلومات الضرورية عن كل موضوع قبل الموعد المحدد للنظر فيه.
    We do not need long, drawn-out academic conferences of every kind and on every subject to do this. UN ونحن لسنا في حاجة إلى عقد مؤتمرات أكاديميــة طويلة ومكلفة بشأن كل موضوع.
    She outperformed every subject we'd ever studied. Open Subtitles انها تفوقت كل موضوع كنا درس من أي وقت مضى.
    I have by no means touched on every topic of concern that is to be discussed at the next Forum meeting. UN إنني لم أتناول بأي حال من اﻷحوال كل موضوع هام من المقرر مناقشته في اجتماع المحفل المقبل.
    This dimension is starkly evident in nearly every issue now before the Security Council. UN إن هذا البعد يظهر بوضوح تام في كل موضوع تقريبا مطروح على مجلس اﻷمن اﻵن.
    Undertaking legislative development using two weeks of conference time per subject, therefore, would require considerably more than the twelve weeks normally allocated to working group sessions. UN ومن ثمَّ، فإنَّ الاضطلاع بالتطوير التشريعي باستخدام أسبوعين من وقت الاجتماعات بشأن كل موضوع سوف يتطلب مدة أطول بكثير من الاثني عشر أسبوعاً التي تُخصَّص عادة لدورات الأفرقة العاملة.
    A number of different themes will be featured, for each of which a given United Nations agency may take a leading role. UN وسيعرض فيه عدد من المواضيع المتنوعة، ويمكن أن تتولى الدور القيادي في كل موضوع منها وكالة معينة من وكالات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more