"كل واحد منهم" - Translation from Arabic to English

    • each of them
        
    • every one of them
        
    • the same State
        
    • every single one of them
        
    • their respective
        
    • each one of them
        
    • All of them
        
    • each of whom
        
    • of each
        
    • each of their
        
    • Every one of'em
        
    • each for
        
    • their individual
        
    • respective mandates
        
    • each representative
        
    We could give each of them half a medallion, and then years later, they'll find each other Open Subtitles نعطي كل واحد منهم نصف ميدالية و بعد سنوات سيعثر كل واحد منهم على الأخر
    each of them were rigorously worked out and given a code name. Open Subtitles كل واحد منهم تم التخطيط له بدقة وتم إعطائهم كود رمزي.
    I would swap every one of them just kill you, Open Subtitles أنا مستعدُ لمبادلة كل واحد منهم من أجل قتلك
    That means first thing tomorrow morning, you are going to disabuse each and every one of them Open Subtitles هذا يعني أنّ أول شيء ستفعله صباح الغد، هو تصحيح الخطأ وإخبار كل واحد منهم
    The members of the Committee on Contributions, no two of whom shall be nationals of the same State, shall be selected on the basis of broad geographical representation, personal qualifications and experience and shall serve for a period of three years corresponding to three calendar years. UN يختار أعضاء لجنة الاشتراكات، الذين يكون كل واحد منهم من جنسية غير جنسية الآخر، على أساس التمثيل الجغرافي الواسع والمؤهلات الشخصية والخبرة، وتكون مدة عضويتهم ثلاث سنوات مطابقة لثلاث سنوات تقويمية.
    every single one of them is producing trace amounts of promicin. Open Subtitles وتبين أن كل واحد منهم ينتج كميات ضئيله من البرومايسين
    His mother, brother, sister and their respective families all live in British Columbia, Canada. UN أما أمه وأخوه وأخته وأسرة كل واحد منهم فيعيشون جميعـاً في بريتيش كولومبيا بكندا.
    each one of them is unique in its own right, okay? Open Subtitles كل واحد منهم فريد من نوعه في حد ذاته صحيح؟
    If there are children with a mental disability in the class, each of them is counted as three children when calculating the number of students in the class. UN فإذا كان في الفصل منهم أطفال مصابون بعجز ذهني، حُسب كل واحد منهم بثلاثة أطفال عند حساب عدد الطلاب في الفصل.
    An agreement was reached with each of them that they would remain in open detention for the duration of the proceedings. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع كل واحد منهم يقضي بأن يظلوا رهن الاحتجاز المفتوح طوال مدة الدعوى.
    If several persons are charged in a case, the investigator shall be bound to produce to each of them all the materials of the preliminary investigation. UN وإذا اتهم في قضية واحدة عدة أشخاص، وجب على المحقق موافاة كل واحد منهم بجميع المواد المتعلقة بالتحقيق الابتدائي.
    every one of them is an opportunity for leaks and betrayal. Open Subtitles كل واحد منهم هو فرصة أن يكون مخبرا أو خائنا
    I thank each and every one of them for their important contributions to the treaty. UN وإنني أشكر كل واحد منهم على مساهماته الهامة في المعاهدة.
    every one of them came here gladly in support of their lawyer. Open Subtitles كل واحد منهم جاء هنا بكل سرور دعما لمحاميهم.
    The members of the Committee on Contributions, no two of whom shall be nationals of the same State, shall be selected on the basis of broad geographical representation, personal qualifications and experience and shall serve for a period of three years corresponding to three calendar years. UN يختار أعضاء لجنة الاشتراكات، الذين يكون كل واحد منهم من جنسية غير جنسية الآخر، على أساس التمثيل الجغرافي الواسع والمؤهلات الشخصية والخبرة، وتكون مدة عضويتهم ثلاث سنوات مطابقة لثلاث سنوات تقويمية.
    The members of the Committee on Contributions, no two of whom shall be nationals of the same State, shall be selected on the basis of broad geographical representation, personal qualifications and experience and shall serve for a period of three years corresponding to three calendar years. UN يختار أعضاء لجنة الاشتراكات، الذين يكون كل واحد منهم من جنسية غير جنسية الآخر، على أساس التمثيل الجغرافي الواسع والمؤهلات الشخصية والخبرة، وتكون مدة عضويتهم ثلاث سنوات مطابقة لثلاث سنوات تقويمية.
    every single one of them was bought within two miles of here. Open Subtitles كل واحد منهم تم شراؤه من على بعد ميلين من هنا
    But when the sun fell blood red on the desert that night every single one of them was slain by his hand. Open Subtitles لكن عندما غابت الشمس الحمراء كلون الدم في الصحراء تلك الليلة كل واحد منهم كان قد ذُبح على يديه
    Namely, the authors did not indicate in the application their respective years of birth, nationality and a purpose for the meeting; UN حيث لم يشر أصحاب البلاغ في الطلب، بصورة خاصة، إلى سنة مولد كل واحد منهم وجنسيته وغرض التجمع؛
    I want armed teams at each one of them immediately. Open Subtitles أريد فرق مسلحة في كل واحد منهم على الفور.
    They can't watch All of them every hour of the day. Open Subtitles لايستطيعون ان يتابعوا كل واحد منهم على مدار الساعة يوميا
    This court has a president, four vice-presidents, each of whom is head of a division, and several advisers. UN تتألف من رئيس وأربعة نواب للرئيس، يكون كل واحد منهم رئيس دائرة، ومن عدة مستشارين.
    One of each awaits behind the doors you see before you. Open Subtitles كل واحد منهم ينتظرك خلف الأبواب التى ستراها قبل ذلك
    He took a finger off each of their hands. Open Subtitles وقد قطع اصبع من يد كل واحد منهم
    Back in November when all of these alleged victims were spoke to... Every one of'em told us without any reservation that they feared for their safety, they feared for their life. Open Subtitles في نوفمبر الماضي عندما كل هؤلاء الضحايا المزعومين تم التحدث معهم كل واحد منهم قال لنا
    Additional requirements under general temporary assistance were due to the recruitment of eight staff members at the Local level, each for a period of eight months at a rate of $590 per month, as replacement for staff who were temporarily assigned to other missions. UN ١٣- وعزيت الاحتياجات الاضافية تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إلى انتداب ٨ موظفين محليين، كل واحد منهم لمدة ٨ أشهر، بمعدل ٥٩٠ دولارا شهريا ليحلوا محل الموظفين المعينين مؤقتا في بعثات أخرى.
    They shall be appointed on a voluntary basis, in cognizance of their individual commitment and professional competences, and with regard to their experience in affairs connected with the work of the Institute. UN ويعين أولئك الأعضاء على أساس طوعي، مع مراعاة التزام كل واحد منهم وكفاءته المهنية وخبراته في الشؤون المتعلقة بعمل المعهد.
    There was consensus among the participants that they required more information on the new structure and on its functioning, in particular how it would affect their respective mandates. UN واتفقت آراء المشتركين على حاجتهم إلى مزيد من المعلومات عن الهيكل الجديد وأسلوب عمله وخاصة عن الطريقة التي سيؤثر بها في ولاية كل واحد منهم.
    Providing the individual e-mail addresses will ensure that each representative receives an automatic e-mail response confirming his or her registration. UN فتوفير هذه العناوين الشخصية سيكفل تلقي كل واحد منهم رداً تلقائيا بالبريد الإلكتروني يؤكد تسجيله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more