Today, I would like to reflect on each of these promises. | UN | واليوم، أود أن أتأمل في كل واحد من هذه الوعود. |
The associations are required to report annually to central government on their performance in each of these areas. | UN | ويطلب إلى الجمعيات موافاة الحكومة المركزية بتقارير سنوية عن أدائها في كل واحد من هذه المجالات. |
In each of these three countries, the main point of attraction was the availability of natural resources, notably oil. | UN | وكان العامل الرئيسي للاجتذاب في كل واحد من هذه البلدان الثلاثة هو توفر مواد طبيعية، وبالأخص النفط. |
The responses to each such order or request, and their accompanying documents, have been duly considered by the Panel and its expert consultants. | UN | وقام الفريق وخبراؤه الاستشاريون بالنظر على النحو الواجب في الردود على كل واحد من هذه الأوامر أو الطلبات. |
each of the sessions were co-chaired by two ministers, one from a developing country and one from a developed country. | UN | واشترك في رئاسة كل واحد من هذه الجلسات وزيران، أحدهما من بلد نام واﻵخر من بلد متقدم النمو. |
I wish to take this opportunity to share some thoughts on each of those three issues. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لمشاطرة بعض الأفكار عن كل واحد من هذه المجالات. |
A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome these. | UN | وينبغي أن يبين التقرير طبيعة ونطاق وأسباب كل واحد من هذه العوامل والصعوبات إن وجد؛ كما ينبغي أن يورد تفاصيل الخطوات الجاري اتخاذها للتغلب على هذه العوامل والصعوبات. |
Hawkes, I want samples of every one of these gravestones. | Open Subtitles | هوكس، أريد عينات من كل واحد من هذه القبور. |
Notably, each of these cisterns is over 2,000 years old. | UN | والجدير بالذكر أن كل واحد من هذه الخزانات عمره أكثر من 000 2 سنة. |
Pervasive discrimination contributes to, and is found deep within, each of these characteristics. | UN | ويساهم انتشار التمييز في كل واحد من هذه السمات ويوجد متأصلا فيها. |
each of these challenges is discussed in the subsections that follow. | UN | ويتم تناول كل واحد من هذه التحديات في الأقسام الفرعية التالية. |
each of these areas is considered critical to the success of the peace process. | UN | ويعتبر كل واحد من هذه المجالات بالغ الأهمية بالنسبة لنجاح عملية السلام. |
The Government replied to each of these appeals. | UN | وقد ردت الحكومة على كل واحد من هذه النداءات. |
Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. | UN | وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات. |
Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. | UN | وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات. |
The responses to each such order or request, and their accompanying documents, have been duly considered by the Panel and its expert consultants. | UN | وقام الفريق وخبراؤه الاستشاريون بالنظر على النحو الواجب في الردود على كل واحد من هذه الأوامر أو الطلبات. |
The responses to each such order or request, and their accompanying documents, have been duly considered by the Panel and its expert consultants. | UN | وقام الفريق وخبراؤه الاستشاريون بالنظر على النحو الواجب في الردود على كل واحد من هذه الأوامر أو الطلبات. |
each of the replies has been issued as a document of the Security Council in the chronological order of the communications, as indicated below: | UN | وقد جرى إصدار كل واحد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، حسب التسلسل الزمني للرسائل، على النحو المبين أدناه: |
each of those areas included, inter alia, income-generating and training programmes, designed to enable women to have access to small loans, to market their products and to increase their political participation. | UN | ويشمل كل واحد من هذه المجالات، فيما يشمله، برامج لإدرار الدخل وبرامج تدريب تهدف إلى تمكين المرأة من الحصول على قروض صغيرة، وعلى تسويق منتجاتها، وزيادة مشاركتها السياسية. |
A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome these. | UN | وينبغي أن يبين التقرير طبيعة ونطاق وأسباب كل واحد من هذه العوامل والصعوبات إن وجد؛ كما ينبغي أن يورد تفاصيل الخطوات الجاري اتخاذها للتغلب على هذه العوامل والصعوبات. |
every one of these burgled boxes was in use. | Open Subtitles | كل واحد من هذه الصناديق المسروقة, كان مُستخدماً |
Each one of these stun guns has 950,000 volts. | Open Subtitles | كل واحد من هذه البنادق الصاعقة و950000 فولت. |
every one of those rectangles is a plant cell. | Open Subtitles | كل واحد من هذه المستطيلات هو خلية نباتية |
And at Each one of those locations, there was a dead body. | Open Subtitles | وفي كل واحد من هذه الاماكن كانت هناك جثة |