Could you remind her to wear it over her costume at all times unless she's actually on the stage? | Open Subtitles | هل يمكن أن تذكريها أن ترتديه على بذلتها في كل وقت إلا إذا كانت على المسرح ؟ |
And everybody around here is gonna act like it At all times, | Open Subtitles | وكل شخص هنا يجب ان يمثل هذا الشيئ في كل وقت |
Yeah, she just hasn't been eating, and she's sleeping all the time. | Open Subtitles | نعم، وقالت انها مجرد لم يأكل، وهي نائمة في كل وقت. |
Uh, yeah, we use them in breaches all the time. | Open Subtitles | اه، نعم، نحن استخدامها في الانتهاكات في كل وقت. |
any time you're in New York City is a good time. | Open Subtitles | في كل وقت تكون فيه في نيويورك فهو وقت جيد |
I still get goose bumps Every time I walk into this room. | Open Subtitles | ما زِلت اصاب بتورمات الجلد في كل وقت عند دخولي هنا |
In so doing, they intend to achieve major progress towards ending, for all people and for all time, the suffering caused by anti-personnel mines. | UN | وهي تعتزم بذلك إحراز تقدم كبير نحو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد لجميع الناس وفي كل وقت. |
Japan stands ready at all times to contribute actively and constructively to international peace and security. | UN | واليابان على استعداد في كل وقت لأن تسهم على نحو فعال وبناء في السلم والأمن الدوليين. |
It will be the responsibility of each staff member to meet his or her guests at the information desk and to accompany them at all times. | UN | ويجب على كل موظف الالتقاء بضيوفه في مكتب الاستعلامات ومرافقتهم في كل وقت وحين. |
Expressed more indirectly, it becomes the right " to be free from hunger " , a right that should be enjoyed at all times. | UN | وهناك عبارات أخرى بصيغة النفي تشير إلى الحق في عدم التعرض للجوع، وهو حق ينبغي التمتع به في كل وقت. |
We are confident that his personal, diplomatic and leadership qualities will guide us through the session, and assure him of our support and cooperation at all times. | UN | ونحن واثقون أن صفاته الشخصية والدبلوماسية والقيادية، سوف ترشدنا خلال هذه الدورة، وأؤكد له مساندتنا وتعاوننا في كل وقت. |
They shall at all times seek to ensure that public resources for which they are responsible are administered in the most effective and efficient manner. | UN | ويسعون في كل وقت إلى التيقن من أن الموارد العامة التي تدخل في نطاق مسؤوليتهم تدار بأكثر اﻷساليب فعالية وكفاءة. |
I would have never even flirted with Darcy if you weren't in my head all the time. | Open Subtitles | لم أكن أبدا حتى تعاملت مع دارسي إذا لم تكن في رأسي في كل وقت. |
Silver and Brent liquidate and acquire new properties all the time. | Open Subtitles | الفضة وبرنت بتسييل و اكتساب خصائص جديدة في كل وقت. |
Okay, well, you used to get in fights all the time. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، يمكنك استخدامها للحصول في معارك في كل وقت. |
Thus, there appears to be no valid reason to deprive any successor State of a capacity that the predecessor State could have exercised at any time. | UN | ولا يبدو أن هناك أسبابا معقولة تبرر حرمان الدولة الخلف، أيا كانت، من حق كان متاحا للدولة السلف في كل وقت. |
The accused may present arguments in his defence at any time or ask for an investigative step to be taken. | UN | وللمتهم في كل وقت أن يبدي ما لديه من دفاع أو يطلب اتخاذ إجراء من إجراءات التحقيق وتثبت جميع أقواله وطلباته في المحضر. |
Under article 194, the accused may at any time request that such witnesses as he deems appropriate be heard or request a specific investigation procedure. | UN | وأجازت المادة 194 منه للمتهم في كل وقت أن يطلب سماع من يرى من الشهود أو يطلب إجراءً معيناً من إجراءات التحقيق. |
Every time her odd behavior is mentioned, you get defensive. | Open Subtitles | كل وقت أذكر تصرفاتها الشاذه تقوم أنت بالدفاع عنها |
We see light being bent all the time -- Every time you look through the bottom of a wineglass. | Open Subtitles | فنحن نرى الضوء ينكسر طيلة الوقت في كل وقت تنظر فيها خلال اسفل هذا الكأس من النبيذ |
In so doing, they intend to achieve major progress towards ending, for all people and for all time, the suffering caused by anti-personnel mines. | UN | وهي تعتزم بذلك إحراز تقدم كبير نحو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد لجميع الناس وفي كل وقت. |
The internal transfers will be rounded off to the nearest 100 US dollar each time the facility is invoked. | UN | وتقرّب عمليات النقل الداخلي إلى أقرب 100 دولار أمريكي في كل وقت يستخدم فيه هذا المرفق. |
At any given time, there are a number of staff who have completed a standard assignment in one duty station and are being considered for appointment to another, in accordance with UNHCR's policy on the equitable rotation of staff between duty stations. | UN | 170- هناك في كل وقت عدد من الموظفين الذين تنتهي مدة انتدابهم العادية في مركز عمل وينتظرون تعيينهم في مركز آخر وفقاً للسياسة العامة التي تنتهجها المفوضية بشأن التناوب العادل للموظفين بين مراكز العمل. |
This is about changing lives one tooth at a time. | Open Subtitles | هذا حول تغيير حياة كل سن في كل وقت |
You know, I swear, every single time I go to Poppy's, and I have a pickle while I'm waiting for my ice cream, Neil asks me if I'm pregnant. | Open Subtitles | اتعلمين اقسم لكي في كل وقت اذهب الي بوبيز وأأكل المخللات في حين منتظره مثلجاتي يأتي نيل يسألني اذا كنت حاملا |
This is motivated not only by diversity policies or by male-female parity in human resources, but access to a female member of the staff must also be guaranteed at any moment. | UN | وهذه المسألة ليست مدفوعة فحسب بسياسات التنوع أو التوازن بين الموارد البشرية من الرجال والنساء، ولكن الأمر يتعلق أيضاً بضمان وصول أنثى في كل وقت إلى أن تكون من الموظفين. |