Consumption of meat, chicken or fish at least every two days | UN | استهلاك اللحوم أوالدجاج أو السمك مرة كل يومين على الأقل |
Meetings are currently held every two days and Vice-President Khalili chairs regular meetings and coordinates emergency preparedness and response. | UN | وحاليا، تعقد اجتماعات كل يومين ويترأس نائب الرئيس، السيد خليلي، اجتماعات دورية وينسق أعمال التأهب للطوارئ ومواجهتها. |
I could use practically anything. I killed three people every two days. | Open Subtitles | عمليا استطيع استخدام اى شئ كنت اقتل ثلاثة اشخاص كل يومين |
The Special Rapporteur noted that newcomers had been recorded in the register for every other day. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن أسماء الوافدين الجدد تُقيَّد في السجل مرة كل يومين. |
During those three months, his only meal was a piece of bread or a ladle of soup every other day. | UN | وخلال هذه الأشهر الثلاثة، لم يتناول سوى قطعة خبز أو مغرفة حساء مرة كل يومين. |
I'll come by every couple of days brief you, keep you in the loop. | Open Subtitles | قدومي لزيارتك كل يومين لأطلعكِ على مُستجدات الأمور |
Israel enforced a curfew confining residents to their homes that was lifted only every second day for three to four hours. | UN | وفرضت إسرائيل حظراً للتجوال أبقى السكان في منازلهم، ولا يُرفع سوى مرة كل يومين لمدة ثلاث أو أربع ساعات. |
On average, the Agency receives a report every two days of a new incident involving improper use of nuclear or radioactive material -- things like theft or smuggling. | UN | وفي المتوسط تتلقى الوكالة إبلاغا كل يومين عن وقوع حادث جديد ينطوي على استخدام غير ملائم للمواد النووية والإشعاعية، أمور من قبيل السرقة أو التهريب. |
During the same period, hunger caused as many deaths every two days as were caused by the atomic bombing of Hiroshima. | UN | وفي نفس الفترة تسبب الجوع في القضاء كل يومين على عدد يساوي ما تسبب في قتله قصف هيروشيما بقنبلة ذرية. |
Today, accidents involving unexploded ordnance occur somewhere in the country every two days. | UN | واليوم، تقع حوادث تتعلق بالذخائر غير المنفجرة كل يومين في مكان ما من البلد. |
During the first 11 months of 2013, at least nine children were killed or injured every two days in Afghanistan. | UN | وفي خلال الأشهر الأحد عشر الأولى من عام 2013، كان يقتل أو يجرح ما لا يقل عن 9 أطفال كل يومين في أفغانستان. |
During the first 11 months of 2013, at least nine children were killed or injured every two days in Afghanistan. | UN | وخلال الأشهر الأحد عشر الأولى من عام 2013، كان يُقتل أو يجرح ما لا يقل عن 9 أطفال كل يومين في أفغانستان. |
And underwater earthquakes are occurring once every two days. | Open Subtitles | والزلازل تحت الماء كانت تحدث مرة واحدة كل يومين. |
During those three months, his only meal was a piece of bread or a ladle of soup every other day. | UN | وخلال هذه الأشهر الثلاثة، لم يتناول سوى قطعة خبز أو مغرفة حساء مرة كل يومين. |
Thereafter, MONUC undertook to visit Moliro every other day to ensure that none of the parties took advantage of the vacuum. | UN | وبعد ذلك، قامت البعثة بزيارة ماليرو مرة كل يومين للتأكد من عدم استفادة أي طرف من الأطراف من هذا الفراغ. |
In the space of 12 years, 25.3% of rural localities - 154 villages a year, or a village every other day - vanished from the face of the earth. | UN | وفي ظرف 12 سنة، اختفى 25.3 في المائة من المحال القروية، أي 154 قرية في السنة أي قرية كل يومين. |
Like when we drew up a contract that he had to take a bath every other day if he wanted TV. | Open Subtitles | مثلًا، عندما كتبنا عقد أنه يجب عليه الاستحمام كل يومين إذا أراد مشاهدة التلفزيون؟ |
That's almost enough for every woman to get one every other day. | Open Subtitles | هذا بالكاد يكفي لأن تحصل كل إمرأة على عبوة محلول واحد كل يومين. |
She's in my department every other day, buying up the store on his credit. | Open Subtitles | انها بقسمي مره كل يومين تشتري المتجر على حسابه، الناس تتحدث |
But if he is to survive until spring, he'll need to make a catch like this every couple of days. | Open Subtitles | لكن لو أراد النجاة حتى الربيع سيحتاج أن يقوم بصيد كهذا كل يومين |
Around 30 per cent of Gazan households had access to water for only a few hours every second day. | UN | وكان بإمكان 30 في المائة من الأسر المعيشية في قطاع غزة الحصول على إمدادات المياه لسويعات فقط مرة كل يومين. |
We move every few days now to be safe. | Open Subtitles | إننا نتنقل من مكان لآخر كل يومين لكي نظل بأمان |
More than half the households not eating hot meals with meat or meat equivalents at least once in two days said that the reason for such a situation was that vegetarian meals were cheaper (56.6 per cent). | UN | وقال أكثر من نصف اﻷسر التي لا تأكل وجبة ساخنة تحتوي على اللحوم أو ما يعادلها مرة واحدة على اﻷقل كل يومين إن سبب هذه الحالة هو أن الوجبات النباتية أرخص )٦,٦٥ في المائة(. |