"كل يوم تقريباً" - Translation from Arabic to English

    • almost every day
        
    • almost daily
        
    • nearly every day
        
    • about every day
        
    • almost everyday
        
    About 688,000 residents of 39 towns, villages, and refugee camps continued to be confined to their homes for long periods almost every day. UN ويستمر حوالي 000 688 مقيم في 39 بلدة وقرية ومخيم لاجئين في البقاء محاصرين في بيوتهم لفترات طويلة كل يوم تقريباً.
    I've talked to him almost every day for 17 years. Open Subtitles ,كنت أتحدث معه كل يوم تقريباً منذ 17 عام
    I'm told this is the same thing almost every day. Open Subtitles أنا قد قلت بأنه نفس الشيء كل يوم تقريباً
    70. I am also concerned that violations of Lebanese airspace continue to be committed almost daily by Israel. UN 70 - كما أشعر بالقلق لاستمرار انتهاكات المجال الجوي اللبناني التي ترتكبها إسرائيل كل يوم تقريباً.
    The number of countries favouring a total ban was increasing almost daily, in large part due to the work of the hundreds of non-governmental organizations which formed the International Campaign to Ban Land-mines. UN ثم إن عدد البلدان المؤيدة للحظر الشامل لﻷلغام يزداد كل يوم تقريباً وذلك، الى حد بعيد، نتيجة للعمل الذي تقوم به المئات من المنظمات غير الحكومية في إطار الحملة الدولية لحظر اﻷلغام.
    We talk nearly every day, if there was a problem, she would have said something. Open Subtitles نتحدث كل يوم تقريباً ، إذا كانت هناك مشكلة كانت ستقول شيئاً
    almost every day towns and villages in South Ossetia come under fire from Georgian territory. UN وتتعرَّض بلـدات وقرى في أوسيتيا الجنوبية كل يوم تقريباً لإطلاق نار من الأراضي الجورجية.
    She went there almost every day for 15 days in search of her son. UN ولقد ظلت تتردد على المركز كل يوم تقريباً طيلة 15 يوماً للبحث عن ابنها.
    She went there almost every day for 15 days in search of her son. UN ولقد ظلت تتردد على المركز كل يوم تقريباً طيلة 15 يوماً للبحث عن ابنها.
    Yeah, we already know she visited the mosque almost every day. Open Subtitles أجـل، إننا نعلم بالفعل أنها كانت تزور المسجد كل يوم تقريباً
    Steven and I used to drink this almost every day. Open Subtitles ستيفن و أنا تعودنا على شرب الشاي بها كل يوم تقريباً
    But these are lame, and we have them, like, almost every day. Open Subtitles ولكن هذا متكرر ونحن نتناوله كل يوم تقريباً
    Someone does tell me I'm gorgeous almost every day, some idiot who I treat like [Bleep], which he totally deserves. Open Subtitles فعلاً هناك شخص يقول لي بأني جميلة كل يوم تقريباً شخص أحمق والذي أعامله معاملة سيئة وهو يستحقها تماماً.
    I sit with her almost every day and she doesn't even know I'm there. Open Subtitles أجلس معها كل يوم تقريباً ولا تعلم أني هناك حتى
    And I was on the phone with her almost every day... planning it and ordering things. Open Subtitles وانا كنت أكلمها علي الهاتف كل يوم تقريباً نخطط ونشتري الاشياء
    The Committee is also concerned at reports that courts across the country impose sentences of flogging almost daily for alleged alcohol and sexual offences, and that such floggings are carried out immediately, in public, without appeal. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ما وردها من تقارير تفيد أن المحاكم القائمة في مختلف أرجاء البلد تصدر كل يوم تقريباً أحكاماً بالجلد فيما يتصل بجرائم مزعومة تتعلق بتعاطي الكحول والجنس، وأن تلك الأحكام تنفذ في الفور وعلناً دون إمكانية الاستئناف.
    The Committee is also concerned at reports that courts across the country impose sentences of flogging almost daily for alleged alcohol and sexual offences, and that such floggings are carried out immediately, in public, without appeal. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ما وردها من تقارير تفيد أن المحاكم القائمة في مختلف أرجاء البلد تصدر كل يوم تقريباً أحكاماً بالجلد فيما يتصل بجرائم مزعومة تتعلق بتعاطي الكحول والجنس، وأن تلك الأحكام تنفذ في الفور وعلناً دون إمكانية الاستئناف.
    The Committee is also concerned at reports that courts across the country impose sentences of flogging almost daily for alleged alcohol and sexual offences, and that such floggings are carried out immediately, in public, without appeal. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ما وردها من تقارير تفيد أن المحاكم القائمة في مختلف أرجاء البلد تصدر كل يوم تقريباً أحكاماً بالجلد فيما يتصل بجرائم مزعومة تتعلق بتعاطي الكحول والجنس، وأن تلك الأحكام تنفذ في الفور وعلناً دون إمكانية الاستئناف.
    The Committee is also concerned at reports that courts across the country impose sentences of flogging almost daily for alleged alcohol and sexual offences, and that such floggings are carried out immediately, in public, without appeal. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ما وردها من تقارير تفيد أن المحاكم القائمة في مختلف أرجاء البلد تصدر كل يوم تقريباً أحكاماً بالجلد فيما يتصل بجرائم مزعومة تتعلق بتعاطي الكحول والجنس، وأن تلك الأحكام تنفذ في الفور وعلناً دون إمكانية الاستئناف.
    A group of between 10 and 12 armed officials searched the house nearly every day without any explanation or any document providing a legal basis for such searches. UN وكانت مجموعة تتألف من 10 إلى 12 عنصراً مسلحاً تقوم بتفتيش منزلها كل يوم تقريباً دون أي تفسير أو أي وثيقة تقدم أساساً قانونياً يبيح عمليات التفتيش تلك.
    A group of between 10 and 12 armed officials searched the house nearly every day without any explanation or any document providing a legal basis for such searches. UN وكانت مجموعة تتألف من 10 إلى 12 عنصراً مسلحاً تقوم بتفتيش منزلها كل يوم تقريباً دون أي تفسير أو أي وثيقة تقدم أساساً قانونياً يبيح عمليات التفتيش تلك.
    You know, just about every day I make a speech and it starts with: Open Subtitles ألقي بكلمة كل يوم تقريباً ودائماً ما تبدأ بالآتي:
    I was making that much almost everyday through one rat hole or another. Open Subtitles كنت أجني هذا المال كل يوم تقريباً عن طريق وسيط أو آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more