A restructured Commission could be accredited as a national human rights institution. | UN | ولاحظت أن إعادة هيكلة اللجنة يمكن أن تُفضي إلى اعتمادها كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
The Institute viewed the Government's recognition of its role as a national human rights institution as a significant breakthrough. | UN | وقد اعتبر المعهد اعتراف الحكومة بدورها هي كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان على أنه اختراق وانفراج له أهميته. |
On the question raised by Australia on the Office of the Ombudsman, the delegation indicated that it was noted as a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. | UN | وفيما يخص السؤال الذي طرحته أستراليا بشأن مكتب أمين المظالم، أشار الوفد إلى أن هذا المكتب يعمل كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
On the question raised by Australia on the Office of the Ombudsman, the delegation indicated that it was noted as a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. | UN | وفيما يخص السؤال الذي طرحته أستراليا بشأن مكتب أمين المظالم، أشار الوفد إلى أن هذا المكتب يعمل كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
In addition, the National Human Rights Commission was established in November 2001 as a national human rights institution independent from government organizations. | UN | 21- وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان مستقلة عن الحكومة. |
Finally, he wished to learn more about the current role of the Office of the Ombudsman and whether it would be recognized as a national human rights institution. | UN | وأعرب في ختام كلمته عن الرغبة في معرفة المزيد بشأن الدور الحالي لمكتب أمين المظالم والاعتراف به كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
The Comité sénégalais des droits de l'homme was granted " A " accreditation status as a national human rights institution by the International Coordinating Committee of National Institutions (ICC) in 2000. | UN | 3- ومنحت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في عام 2000 اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان مركز الاعتماد من الفئة " ألف " كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
34. The Higher Committee on Fundamental Human Rights and Freedoms was established as a national human rights institution by Order No. 54 of 7 January 1991. | UN | 34- أُحدثت الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بمقتضى الأمر عدد 54 المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 1991. |
36. Norway commended Zambia on the peaceful and constitutional transfer of powers and welcomed acceptance of the Zambian Human Rights Commission as a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. | UN | 36- وأشادت النرويج بالتداول السلمي والدستوري للسلطة في زامبيا ورحبت بقبول اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
It noted however that none of the institutions had a sufficiently broad human rights mandate and did not fulfil requirements to be accredited as a national human rights institution. | UN | على أنها لاحظت أنه لا توجد مؤسسة واحدة من هذه المؤسسات تتمتع بولاية واسعة بما فيه الكفاية في مجال حقوق الإنسان وأنه ليس منها مؤسسة واحدة تستوفي شروط اعتمادها كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان (8). |
Finally, when establishing the National Preventive Mechanism as provided for under the Optional Protocol to the Convention against Torture, the State party should ensure that it does not compromise, but rather improves the execution of its core functions as a national human rights institution in line with the Paris Principles. | UN | وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف، عند إنشاء آلية الوقاية الوطنية على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أن تكفل عدم المساس بتنفيذ مهامها الأساسية كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بل تحسينها تمشياً مع مبادئ باريس. |
Finally, when establishing the national preventive mechanism as provided for under the Optional Protocol to the Convention against Torture, the State party should ensure that it does not compromise, but rather improves the execution of its core functions as a national human rights institution in line with the Paris Principles. | UN | وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف، عند إنشاء آلية الوقاية الوطنية على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أن تكفل عدم المساس بتنفيذ مهامها الأساسية كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بل تحسينها تمشياً مع مبادئ باريس. |
The Committee recommends that the work of the Ombudsman as a national human rights institution with A status under the Paris Principles (annex to General Assembly resolution 48/134) reflect more visibly a wide range of measures in addition to its complaints procedures, particularly with regard to racial discrimination. | UN | وتوصي اللجنة بأن يعكس عمل أمين المظالم كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ذات المركز ألف بموجب مبادئ باريس (مرفق قرار الجمعية العامة 48/134) بمزيد من الوضوح طائفة واسعة من التدابير بالإضافة إلى إجراءات تقديم الشكاوى ولا سيما فيما يتعلق بالتمييز العنصري. |
Finally, when establishing the National Preventive Mechanism as provided for under the Optional Protocol to the Convention against Torture, the State party should ensure that it does not compromise, but rather improves the execution of its core functions as a national human rights institution in line with the Paris Principles. | UN | وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف، عند إنشاء آلية الوقاية الوطنية على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أن تكفل عدم المساس بتنفيذ مهامها الأساسية كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بل أن تكفل بالأحرى تحسين قيامها بوظائفها الأساسية بصفتها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتماشى مع مبادئ باريس. |
Finally, when establishing the National Preventive Mechanism as provided for under the Optional Protocol to the Convention against Torture, the State party should ensure that it does not compromise, but rather improves the execution of its core functions as a national human rights institution in line with the Paris Principles. | UN | وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف، عند إنشاء آلية الوقاية الوطنية على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أن تكفل عدم المساس بتنفيذ مهامها الأساسية كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بل أن تكفل بالأحرى تحسين قيامها بوظائفها الأساسية بصفتها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتماشىً مع مبادئ باريس. |
The Committee recommends that the work of the Ombudsman as a national human rights institution with A status under the Paris Principles (annex to General Assembly resolution 48/134) reflect more visibly a wide range of measures in addition to its complaints procedures, particularly with regard to racial discrimination. | UN | وتوصي اللجنة بأن يعكس عمل أمين المظالم كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ذات المركز ألف بموجب مبادئ باريس (مرفق قرار الجمعية العامة 48/134) بمزيد من الوضوح طائفة واسعة من التدابير بالإضافة إلى إجراءات تقديم الشكاوى ولا سيما فيما يتعلق بالتمييز العنصري. |