"كمائن" - Translation from Arabic to English

    • ambushes
        
    • traps
        
    • ambush
        
    • ambushed
        
    2nd Mass executed ambushes against the aliens in Connecticut, Richmond. Open Subtitles الجمهرة الثانية نفذت كمائن ضد الفضائيين في كونكتيكت وريتشموند
    Some of those violent acts were perpetrated by unidentified armed men during ambushes. UN ونفَّذ بعض أعمال العنف هذه رجال مسلَّحون مجهولو الهوية في سياق كمائن.
    The capital, Bujumbura, had been attacked more than 20 times and there had been attacks and ambushes in various regions. UN فقد تمت مهاجمة العاصمة بوجمبورا أكثر من 20 مرة وجرت اعتداءات ونصبت كمائن في مختلف المناطق.
    But even I fell into that most terrible of human traps trying to change what is already past. Open Subtitles ولكن حتى أن سقطت ضحيّة لأكثر كمائن البشر فظاعةً وأنا أحاول تغيير ماقد مضى بالفعل.
    Plant traps, ambush them, pick them off. Open Subtitles ننصب الافخاخ ،نقوم بعمل كمائن ، ثم نحملهم
    :: Tracking of the activities of smugglers, using sophisticated equipment, along with the launch of ambush operations on foot, car and boat. UN :: تعقب أنشطة المهربين، باستخدام معدات متطورة، إلى جانب القيام بعمليات كمائن راجلة وفي سيارات وفي قوارب.
    Humanitarian workers were regularly ambushed and looted. UN وكثيراً ما وقع العاملون في مجال المساعدة الإنسانية في كمائن وتعرضوا للنهب.
    The interrogations to which victims are subjected include questions on their alleged participation in ambushes against the army, possession of weapons, participation in EPR meetings, etc. UN ويجري اخضاعهم لاستجوابات تشمل أسئلة حول اشتراكهم المزعوم في كمائن ضد الجيش وحيازتهم اﻷسلحة واشتراكهم في اجتماعات للجيش الشعبي الثوري، وما إلى ذلك.
    Fourteen people were killed and 22 injured in ambushes and shootings during the harvest season. UN وقد لقي 14 شخصا مصرعهم وأصيب 22 آخرون في كمائن وتبادلات لإطلاق النار خلال موسم الحصاد.
    However, as the harvest season drew to a close, several ambushes of Abkhaz security personnel along the ceasefire line were reported. UN غير أنه مع قرب انتهاء موسم الحصاد، أبلغ عن نصب عدة كمائن لقوات اﻷمن اﻷبخازية على امتداد خط وقف إطلاق النار.
    Information from the Government and UNITA confirms that skirmishes and ambushes have taken place in several locations in the country. UN وتؤكد المعلومات الواردة من الحكومة ويونيتا وقوع مناوشات ونصب كمائن في عدة مواقع من البلد.
    In recent weeks, dozens of civilians have been attacked, often in highway ambushes, and killed by unidentified gunmen. UN ففي اﻷسابيع اﻷخيرة، قام مسلحون مجهولو الهوية بمهاجمة عشرات المدنيين وقتلهم، غالبا في كمائن على الطرق الرئيسية.
    It also attacked trading centres and staged ambushes on major roads, using the Sudan as its rear base. UN كما هاجم المراكز التجارية، ونصب كمائن على الطرق الرئيسية باستخدام السودان كقاعدته الخلفية.
    There were reports that a UNITA battalion had infiltrated the area of Porto Amboim and had laid ambushes along the road connecting that city with Luanda. UN وهناك تقارير تفيد بأن كتيبة تابعة للاتحاد الوطني قد تسللت الى منطقة ميناء امبويم ونصبت كمائن على الطريق التي تربط المدينة بلوندا.
    The only decrease seen in the more recent period was in the number of ambushes, which dropped from 8 to 2; however, that decrease was offset by direct attacks, as perpetrators became more emboldened. UN ولم ينخفض في هذه الفترة الأخيرة إلا عدد الكمائن الذي تراجع من 8 كمائن إلى كمينين؛ غير أن هذا الانخفاض قابله ارتفاع في عدد الهجمات المباشرة التي ارتكبت بعد أن أصبح الجناة أكثر جرأة.
    24. FDLR elements continued to carry out ambushes and looting while moving towards Mwenga territory. UN 24 - وواصلت عناصر القوات المسلحة لتحرير رواندا القيام بعمليات نصب كمائن وعمليات نهب أثناء تحركها باتجاه إقليم موينغا.
    23. Children have also unknowingly been used to lure security forces into ambushes. UN 23 - كما استُخدم الأطفال دون علمهم لإيقاع قوات الأمن في كمائن.
    Ash from volcanic eruptions turns the shallow lakes of the Eastern Rift into caustic death traps. Open Subtitles رماد الثورات البركانية يحوّل البحيرات الضحلة للصدع الشرقي إلى كمائن موت كاوية.
    Those are commercial lobster traps. You can't take lobsters from there. Open Subtitles تلك كمائن تجارية، لا يمكنك أخذ السرطانات من هناك
    You have to watch out for radar traps. Open Subtitles يجب أن تنتبه، من كمائن تحديد السرعة
    The attacks included the ambush or hijacking of 19 vehicles transporting humanitarian assistance personnel or materials. UN وشملت الهجمات كمائن أو عمليات اختطاف لـ 19 مركبة تنقل أفراد تقديم المساعدة الإنسانية أو موادها.
    I would also mention the liquidation of the people wanted by the Israeli authorities, by way of ambush and killing without trial or legal proceedings. UN وأود أيضا أن أذكر تصفية الناس المطلوبين للسلطات اﻹسرائيلية، عن طريق نصب كمائن والقتل دون محاكمة أو إجراءات قانونية.
    If he's selling these maps, it's only a matter of time before we're ambushed by more customers. Open Subtitles إن كان يبيع تلك الخرائط، فإنها مسألة وقت حتى نكون كمائن للمزيد من زبائنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more