2nd Mass executed ambushes against the aliens in Connecticut, Richmond. | Open Subtitles | الجمهرة الثانية نفذت كمائن ضد الفضائيين في كونكتيكت وريتشموند |
Some of those violent acts were perpetrated by unidentified armed men during ambushes. | UN | ونفَّذ بعض أعمال العنف هذه رجال مسلَّحون مجهولو الهوية في سياق كمائن. |
The capital, Bujumbura, had been attacked more than 20 times and there had been attacks and ambushes in various regions. | UN | فقد تمت مهاجمة العاصمة بوجمبورا أكثر من 20 مرة وجرت اعتداءات ونصبت كمائن في مختلف المناطق. |
But even I fell into that most terrible of human traps trying to change what is already past. | Open Subtitles | ولكن حتى أن سقطت ضحيّة لأكثر كمائن البشر فظاعةً وأنا أحاول تغيير ماقد مضى بالفعل. |
Plant traps, ambush them, pick them off. | Open Subtitles | ننصب الافخاخ ،نقوم بعمل كمائن ، ثم نحملهم |
:: Tracking of the activities of smugglers, using sophisticated equipment, along with the launch of ambush operations on foot, car and boat. | UN | :: تعقب أنشطة المهربين، باستخدام معدات متطورة، إلى جانب القيام بعمليات كمائن راجلة وفي سيارات وفي قوارب. |
Humanitarian workers were regularly ambushed and looted. | UN | وكثيراً ما وقع العاملون في مجال المساعدة الإنسانية في كمائن وتعرضوا للنهب. |
The interrogations to which victims are subjected include questions on their alleged participation in ambushes against the army, possession of weapons, participation in EPR meetings, etc. | UN | ويجري اخضاعهم لاستجوابات تشمل أسئلة حول اشتراكهم المزعوم في كمائن ضد الجيش وحيازتهم اﻷسلحة واشتراكهم في اجتماعات للجيش الشعبي الثوري، وما إلى ذلك. |
Fourteen people were killed and 22 injured in ambushes and shootings during the harvest season. | UN | وقد لقي 14 شخصا مصرعهم وأصيب 22 آخرون في كمائن وتبادلات لإطلاق النار خلال موسم الحصاد. |
However, as the harvest season drew to a close, several ambushes of Abkhaz security personnel along the ceasefire line were reported. | UN | غير أنه مع قرب انتهاء موسم الحصاد، أبلغ عن نصب عدة كمائن لقوات اﻷمن اﻷبخازية على امتداد خط وقف إطلاق النار. |
Information from the Government and UNITA confirms that skirmishes and ambushes have taken place in several locations in the country. | UN | وتؤكد المعلومات الواردة من الحكومة ويونيتا وقوع مناوشات ونصب كمائن في عدة مواقع من البلد. |
In recent weeks, dozens of civilians have been attacked, often in highway ambushes, and killed by unidentified gunmen. | UN | ففي اﻷسابيع اﻷخيرة، قام مسلحون مجهولو الهوية بمهاجمة عشرات المدنيين وقتلهم، غالبا في كمائن على الطرق الرئيسية. |
It also attacked trading centres and staged ambushes on major roads, using the Sudan as its rear base. | UN | كما هاجم المراكز التجارية، ونصب كمائن على الطرق الرئيسية باستخدام السودان كقاعدته الخلفية. |
There were reports that a UNITA battalion had infiltrated the area of Porto Amboim and had laid ambushes along the road connecting that city with Luanda. | UN | وهناك تقارير تفيد بأن كتيبة تابعة للاتحاد الوطني قد تسللت الى منطقة ميناء امبويم ونصبت كمائن على الطريق التي تربط المدينة بلوندا. |
The only decrease seen in the more recent period was in the number of ambushes, which dropped from 8 to 2; however, that decrease was offset by direct attacks, as perpetrators became more emboldened. | UN | ولم ينخفض في هذه الفترة الأخيرة إلا عدد الكمائن الذي تراجع من 8 كمائن إلى كمينين؛ غير أن هذا الانخفاض قابله ارتفاع في عدد الهجمات المباشرة التي ارتكبت بعد أن أصبح الجناة أكثر جرأة. |
24. FDLR elements continued to carry out ambushes and looting while moving towards Mwenga territory. | UN | 24 - وواصلت عناصر القوات المسلحة لتحرير رواندا القيام بعمليات نصب كمائن وعمليات نهب أثناء تحركها باتجاه إقليم موينغا. |
23. Children have also unknowingly been used to lure security forces into ambushes. | UN | 23 - كما استُخدم الأطفال دون علمهم لإيقاع قوات الأمن في كمائن. |
Ash from volcanic eruptions turns the shallow lakes of the Eastern Rift into caustic death traps. | Open Subtitles | رماد الثورات البركانية يحوّل البحيرات الضحلة للصدع الشرقي إلى كمائن موت كاوية. |
Those are commercial lobster traps. You can't take lobsters from there. | Open Subtitles | تلك كمائن تجارية، لا يمكنك أخذ السرطانات من هناك |
You have to watch out for radar traps. | Open Subtitles | يجب أن تنتبه، من كمائن تحديد السرعة |
The attacks included the ambush or hijacking of 19 vehicles transporting humanitarian assistance personnel or materials. | UN | وشملت الهجمات كمائن أو عمليات اختطاف لـ 19 مركبة تنقل أفراد تقديم المساعدة الإنسانية أو موادها. |
I would also mention the liquidation of the people wanted by the Israeli authorities, by way of ambush and killing without trial or legal proceedings. | UN | وأود أيضا أن أذكر تصفية الناس المطلوبين للسلطات اﻹسرائيلية، عن طريق نصب كمائن والقتل دون محاكمة أو إجراءات قانونية. |
If he's selling these maps, it's only a matter of time before we're ambushed by more customers. | Open Subtitles | إن كان يبيع تلك الخرائط، فإنها مسألة وقت حتى نكون كمائن للمزيد من زبائنه |