I also hope that we can encourage leadership from the world's media, large and small. | UN | كما آمل أن نتمكن من تشجيع الاضطلاع بالقيادة من وسائط الإعلام، الكبيرة والصغيرة، في العالم. |
I also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Second Committee. | UN | كما آمل أن نتمكن من الشروع في الاعتماد بدون تصويت للتوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة الثانية. |
If nuclear disarmament proceeds successfully, as I hope it will, that could create a significant additional verification role for the Agency. | UN | وإذا سار نزع السلاح النووي بنجاح، كما آمل في ذلك، فقد يخلق ذلك دورا هاما إضافيا للوكالة في عمليات التحقق. |
After that, we will, Hopefully, have a fuller picture as to what might command the Member States' support in terms of revitalizing our work. | UN | وبعد ذلك، سيكون لدينا، كما آمل صورة كاملة عن كل ما يملي تأييد الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنشيط أعمالنا. |
I should also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Fifth Committee. | UN | كما آمل في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة الخامسة. |
and I hope that the Security Council will be able to support the results of our meeting when it reconvenes next week. | UN | كما آمل في أن يتمكن مجلس الأمن، عند انعقاده من جديد في الأسبوع المقبل، من دعم النتائج التي خلص إليها اجتماعنا. |
I would also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the First Committee. | UN | كما آمل بأن يكون بإمكاننا أن نعتمد بدون تصويت تلك القرارات التي اعتمدت في اللجنة اﻷولى بدون تصويت. |
I also hope that they will contribute to our common desire to the see the Conference begin its substantive work and will offer new opportunities for the disarmament process as a whole. | UN | كما آمل أنها ستذكي رغبتنا المشتركة في أن نرى المؤتمر يباشر عمله الجوهري وستتيح فرصا جديدة لعملية نزع السلاح برمتها. |
I also hope that we can proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted in the First Committee without a vote. | UN | كما آمل أن يكون بإمكاننا أن نعتمد دون تصويت التوصيات التي اعتمدت في اللجنة اﻷولى دون تصويت. |
I can only hope, therefore, that my successor, Ambassador Rodríguez Cedeño of Venezuela, will enjoy a greater measure of success in beginning our work, and I also hope that I have at least prepared the ground for his own efforts as President. | UN | ولا أملك بالتالي إلا أن آمل أن يحالف سلفي، السفير رودريغيس سيدنيو من فنزويلا، قدرا أكبر من النجاح في بدء أعمالنا، كما آمل أن أكون على الأقل قد مهدّت الطريق لجهوده الخاصة كرئيس. |
It is initially going to be the most important issue in these negotiations, and you will, I hope, as I also hope our colleagues around these tables here will understand the sensitivities that go to this point. | UN | فهي ستكون في البدء أهم مسألة في هذه المفاوضات. وآمل أنكم ستفهمون، كما آمل أن يفهم زملاؤنا حول هذه المائدة، الحساسيات المتصلة بهذه النقطة. |
I also hope that you will alert the Security Council to its responsibility to halt this aggression and ensure that its perpetrators are held fully accountable for it in accordance with international law, the Charter of the United Nations and the Security Council resolutions relating to Iraq. | UN | كما آمل أن تضعوا مجلس الأمن أمام مسؤولياته لوقف هذا العدوان وتحميل مرتكبيه المسؤولية القانونية الكاملة عنه بموجب القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالعراق. |
I also hope that you will once again remind the Security Council of the painful consequences that obstruction of the approval of contract applications may have for progress in the implementation of the memorandum of understanding and of the unwarranted delay thus caused to the distribution of humanitarian supplies to the Iraqi people. | UN | كما آمل من سيادتكم تذكير مجلس اﻷمن مرة أخرى بالنتائج المؤلمة الناجمة عن عرقلة إقرار العقود على سير تنفيذ مذكرة التفاهم وما سببه ذلك من تأخير لا مبرر له في توزيع التجهيزات اﻹنسانية على الشعب العراقي. |
Through his care commending you, as I hope that in your prayers you will commend me. | Open Subtitles | خلال رعايته مشيدا لك، كما آمل أنه في صلاة الخاص بك سوف أثني لي. |
As am I, Your Majesty, as I hope to be as the new earl. | Open Subtitles | كما أنا، جلالتك كما آمل أن أكون الحاكم الجديد |
He seemed assured, as I hope you are, that I have a significant investment in this company. | Open Subtitles | ،ًبدى مطمئنا كما آمل أن تكون بأنه لدي استثمار هام في هذه الشركة |
I'm laughing with this person I created, right, with my kid, this person I'm gonna watch grow up and do great things one day-- Hopefully. | Open Subtitles | ،أنا أضحك مع الشخص الذي أنجبته مع طفلي الذي سأشاهده يكبر ويقوم بأشياء عظيمة يوماً ما .. كما آمل |
Well, most of it was in the letter, Hopefully. | Open Subtitles | حسناً ، أغلب الأمور كانت في محتوى الرسالة، كما آمل |
Well, good, then you'll Hopefully be a little sore. | Open Subtitles | حسناً، جيد، إذن فأنت ستكونين متلأمة قليلاً كما آمل. |
I should also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Third Committee. | UN | كما آمل أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت في اللجنة الثالثة بدون تصويت. |
AND, I HOPE, TO REPENT BEFORE THAT JUDGMENT TAKES ITS COURSE. | Open Subtitles | و أيضا كما آمل, لتتوبي قبل أن يتخذ هذا الحكم مجراه |
I would also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Second Committee. | UN | كما آمل في أن نشرع في أن نعتمد دون تصويت تلك التوصيات التي اعتمدت في اللجنة الثانية دون تصويت. |